<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Inconvenient History &#124; Revisionist Blog &#187; Carlo Mattogno</title>
	<atom:link href="http://www.revblog.codoh.com/tag/carlo-mattogno/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.revblog.codoh.com</link>
	<description>An Independent Revisionist Blog</description>
	<lastBuildDate>Fri, 18 May 2012 14:09:06 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
		<item>
		<title>Communiqué on our response to &#8220;Holocaust Denial and Operation Reinhard&#8221;</title>
		<link>http://www.revblog.codoh.com/2012/03/communique-on-our-response-to-holocaust-denial-and-operation-reinhard/</link>
		<comments>http://www.revblog.codoh.com/2012/03/communique-on-our-response-to-holocaust-denial-and-operation-reinhard/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 18 Mar 2012 18:23:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Thomas Kues</dc:creator>
				<category><![CDATA[Belzec]]></category>
		<category><![CDATA[Gas Chambers]]></category>
		<category><![CDATA[Operation Reinhardt]]></category>
		<category><![CDATA[Sobibor]]></category>
		<category><![CDATA[Treblinka]]></category>
		<category><![CDATA[Carlo Mattogno]]></category>
		<category><![CDATA[Thomas Kues]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.revblog.codoh.com/?p=1776</guid>
		<description><![CDATA[by Carlo Mattogno, Jürgen Graf, and Thomas Kues In late December 2011, we received a long text entitled Holocaust Denial and Operation Reinhard. A Critique of the Falsehoods of Mattogno, Graf and Kues. The authors are  Jonathan Harrison, Roberto Muehlenkamp, Jason Myers, Sergey Romanov and Nicholas Terry. The object of their critique are the following [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>by Carlo Mattogno, Jürgen Graf, and Thomas Kues</strong></p>
<p>In late December 2011, we received a long text entitled <em>Holocaust Denial and Operation Reinhard. A Critique of the Falsehoods of Mattogno, Graf and Kues</em>. The authors are  Jonathan Harrison, Roberto Muehlenkamp, Jason Myers, Sergey Romanov and Nicholas Terry. The object of their critique are the following three books:</p>
<ul>
<li>Mattogno, Carlo, Jürgen Graf, <em>Treblinka: Extermination Camp or Transit Camp?</em>, Theses &amp; Dissertation Press, Chicago 2004.</li>
<li>Mattogno, Carlo, <em>Belzec in Propaganda, Testimonies, Archeological Research and History</em>, Theses &amp; Dissertation Press, Chicago 2004.</li>
<li>Graf, Jürgen, Thomas Kues and Carlo Mattogno, <em>Sobibór. Holocaust Propaganda and Reality</em>, The Barnes Review, Washington DC 2010.<span id="more-1776"></span></li>
</ul>
<p>It stands to reason that we could not afford to ignore such a challenge because this would have been tantamount to surrender. Initially we considered contenting ourselves with a summary reply, pointing out the most glaring fallacies and idiocies in the arguments of our opponents, but we then decided to use the „steam roller method“ instead, discussing and refuting all major arguments our five adversaries adduce in their paper.</p>
<p>This means that our response will be extremely long (several hundreds of pages). The bulk of our rebuttal will be written by Carlo Mattogno. This is inevitable because Mattogno, being the most prolific of us, is the main target of our adversaries’ attacks. Since Mattogno’s part will have to be translated from Italian into English, this alone will inevitably delay the publication of our reply, not to mention the fact that the three of us will have to coordinate our texts in order to reduce the inevitable repetitions to a minimum.</p>
<p>Should Caroline Sturdy Colls publish her paper about her archeological research at Treblinka before we have finished our rebuttal, Thomas Kues will include an analysis of her results in his chapter on the excavations at Belzec and Sobibor.</p>
<p>For the aforementioned reasons, our response will probably not be ready before July or August. Much to our regret, this delays the beginning of our study upon the <em>Einsatzgruppen</em>. On the other hand, after the publication of our reply we will not have the slightest obligation to pay any further attention to anything MM. Harrison, Mühlenkamp, Myers, Romanov and Terry might publish in the future.</p>
<p>12 March 2012                    Carlo Mattogno, Jürgen Graf, Thomas Kues</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.revblog.codoh.com/2012/03/communique-on-our-response-to-holocaust-denial-and-operation-reinhard/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Arthur Butz and “Auschwitz: The Case for Sanity”: An insufficiently dispassionate review</title>
		<link>http://www.revblog.codoh.com/2012/01/arthur-butz-and-auschwitz-the-case-for-sanity-an-insufficiently-dispassionate-review/</link>
		<comments>http://www.revblog.codoh.com/2012/01/arthur-butz-and-auschwitz-the-case-for-sanity-an-insufficiently-dispassionate-review/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 02 Jan 2012 16:29:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>widmann</dc:creator>
				<category><![CDATA[Auschwitz]]></category>
		<category><![CDATA[Gas Chambers]]></category>
		<category><![CDATA[Carlo Mattogno]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.revblog.codoh.com/?p=1693</guid>
		<description><![CDATA[&#160; By Carlo Mattogno Smith’s Report no. 185 of October 2011 published an article by Arthur Butz entitled &#8220;Two Cutting-Edge Works of Holocaust Revisionism&#8220; (pp. 3-7).[i] It was a review of Samuel Crowell’s recent book The Gas Chamber of Sherlock Holmes, and Other Writings on the Holocaust, Revisionism, and Historical Understanding (Nine-Banded Books, Charleston, WV, 2011), [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp;</p>
<p><strong>By Carlo Mattogno</strong></p>
<div>
<p><em>Smith’s Report</em> no. 185 of October 2011 published an article by Arthur Butz entitled &#8220;Two Cutting-Edge Works of Holocaust Revisionism<em>&#8220;</em> (pp. 3-7).<a title="" href="#_edn1">[i]</a> It was a review of Samuel Crowell’s recent book <em>The Gas Chamber of Sherlock Holmes, and Other Writings on the Holocaust, Revisionism, and Historical Understanding </em>(Nine-Banded Books, Charleston, WV, 2011), and of my own <em>Auschwitz: The Case for Sanity </em>(The Barnes Review, Washington, 2010), which is the American edition of <em>Le camere a gas di Auschwitz (</em>Effepi, Genoa, 2009).</p>
</div>
<p><span id="more-1693"></span>Butz does not need any introduction; his position as a leading light on the international Revisionist scene is uncontested, but for this very reason what he writes here is somewhat disappointing, as it does not remotely live up to his reputation.</p>
<p>I quote his recent review:</p>
<blockquote><p>“Carlo Mattogno, together with his long-time colleague Jürgen Graf and, more recently, Thomas Kues (familiar to readers of this newsletter) are among the most energetic and productive revisionists working today. They have accumulated a wealth of documentary material with long, presumably self-financed, trips to the various archives, especially in eastern Europe.</p>
<p>Mattogno has published a number of books and articles on Auschwitz, the core of the ‘Holocaust’ legend, and this two-volume work is the most recent. Past readers of IHR’s <em>Journal of Historical Review</em> and Germar Rudolf’s <em>The Revisionist</em> may recall that I have occasionally clashed with Mattogno. I do have a problem with Mattogno’s writings and, partly because I have already read many of them, and partly for reasons I shall presently elucidate, I did not read these recent two volumes in their entirety.</p>
<p>A major reason I did not read all of Mattogno’s books is simply that I have great trouble following his arguments and, even after taking all that time and trouble, I can feel I have been left in the lurch.</p>
<p>Our most recent clash was on the subject of a document showing the Auschwitz construction department attempting to get cyanide gas detectors from the oven manufacturer Topf for use in a crematorium then under construction. Pressac and others had held this document up as proving the existence of gas chambers in the crematoria. Those wishing to revisit that exchange can see my original article,<a title="" href="#_edn2">[ii]</a> Mattogno’s original article, <a title="" href="#_edn3">[iii]</a> and the Butz-Mattogno exchange.<a title="" href="#_edn4">[iv]</a> It suffices to say that Mattogno’s theory was that the document ‘was falsified by an ignorant forger’, while I speculated that the wish for cyanide gas detectors arose from a waste incinerator that shared ducts with the crematorium ovens. We agreed that Zyklon was not involved, as there was a special department at Auschwitz for that, which had all the cyanide detectors needed for that application.</p>
<p>It was therefore with great interest that I read his new discussion of the alleged gas detectors, which is admirable for its copious documentation. It takes 22 pages but, mainly because Mattogno’s trains of thought contrast so much with mine, I found the going rough. It seemed that Mattogno was coming around to my theory, with the change that a cyanide danger was seen in the cremations (I had never encountered an association of cyanide with cremation). I say it ‘seemed’ because throughout the considerable labor of reading this section it was not clear where he was headed, but that’s okay if the matter is clarified in the end. Twice (pp 94, 107) he promised to ‘furnish an alternative explanation’ to the interpretation of Pressac et.al. He did not consider the possible involvement of the waste incinerator.</p>
<p>I was to be disappointed as he suddenly, and without warning, concluded his analysis with this single paragraph (p. 114):</p>
<p>‘For all these reason [sic] the Topf letter of March 2, 1943, is at least suspicious. Although it seems formally authentic, its content is utterly untenable.’</p>
<p>What does that mean? I don’t know. If anything, Mattogno appears to want to come back to his original claim of falsification, but perhaps understands that the evidence gives no support to such a conclusion, so he has left the matter in confusion. He did not ‘furnish an alternative explanation’.</p>
<p>Thus I warn that the fruits of the reader’s considerable labor may be more in learning the relevant documents than in formulating reliable conclusions. In knowledge of the documents, Mattogno seems to have no peer.”</p></blockquote>
<p>And this is all that Butz can find to say about a two-volume book of 750 pages!</p>
<p>He does not explain what is its purpose, yet this is clearly indicated in the subtitle: “<em>A Historical &amp; Technical Study of Jean-Claude Pressac’s </em>Criminal Traces<em> and Robert Jan van Pelt’s </em>Convergence of Evidence” It is therefore a critical work that should be evaluated for what it promises, namely to present an exhaustive, radical, systematic and detailed rebuttal of all the arguments put forward by these two exterminationist authors concerning the alleged homicidal gas chambers at Auschwitz. A serious review should assess whether the task was performed in an accurate manner, and if the arguments are sound and the demonstration convincing.</p>
<p>Surprisingly, Butz instead pays no attention to all of that. He cites my work without even mentioning the subtitle: What can his reader infer from the simple title <em>Auschwitz: The case for Sanity</em>? In his article van Pelt (to whom over 200 pages are devoted in the book) is not even mentioned, while Pressac, whose theses are, directly or indirectly, the subject of the rest of the book, is mentioned only in passing and in relation to a specific interpretation by him.</p>
<p>The fact that Butz has “problems” with my writings, that he has &#8220;great trouble” in following my arguments, that 22 pages are for him a “considerable labor,” are clearly his personal limitations that concern only him<a title="" href="#_edn5">[v]</a>: nobody forced him to read this book, but if he really wanted to submit a review of it, he should read it and take account of it in its entirety.</p>
<p>The book is divided into 19 chapters and further subdivided into 110 sections, containing about 170 sub-sections, each of which makes several points.</p>
<p>Butz, however, focuses on one: in quantitative terms, he takes into consideration 22 pages out of more than 750. It is as though someone were to review his famous <em>The Hoax of the Twentieth Century </em>by examining only the twenty pages devoted to this so-called <em>War Refugee Board Report</em> (I will explain below why I have chosen this example), ignoring all the rest, and claiming, from these twenty or so pages to assess the value of the work as a whole.</p>
<p>This section (2.6, pp. 93-114) is divided into 7 sub-sections which cover the following topics: 1) “Pressac’s Interpretation”; 2) “The Destination of the ‘Gasprüfer’”; 3) “The Historical Context”; 4) “The Bureaucratic Context”; 5) “Problems Not Solved by Jean-Claude Pressac”; 6) “What Were the ‘Gasprüfer’?” (in which I give my “alternative explanation”); 7) “Prüfer and the ‘Gasprüfer’”. The argument presented is simple and linear: what is there that is so difficult to understand?</p>
<p>Butz’s exposition is all the more imprecise in that he speaks of “a document” of the <em>Zentralbauleitung</em> relating to alleged “gas detectors, whereas there are two documents in question: the telegram to Topf of 26 February 1943, which contains an order for “10 <em>Gasprüfer</em>” and the letter, also addressed to Topf,  dated 2 March 1943, which mentions the “<em>Anzeigegeräte für Blausäure-Reste</em>” (but which also quotes the above-mentioned telegram). The reason why he insists on this issue is precisely the fact that in this regard, he and I have in the past had a disagreement. But this “our most recent disagreement” goes back to 1998: was it really worth digging it up?</p>
<p>Given that Butz has done so, it would be as well to summarize what this disagreement concerned. Anyone interested in a more thorough examination of the issue can read my updated article “Osservazioni  sull’articolo di A. Butz “Gas Detectors in the Auschwitz Crematorium II” (Observations on A. Butz’s article ‘Gas Detectors in the Auschwitz Crematorium II”)<a title="" href="#_edn6">[vi]</a>.<em> </em> I state that Butz starts from two erroneous assumptions which already, in principle, invalidate his arguments. The first is the unfounded conjecture that the <em>Gasprüfer</em> and the <em>Anzeigegeräte für Blausäure-Reste </em>were “gas detectors”, more specifically, hydrocyanic acid vapor detectors. In fact, as I have demonstrated in the above-mentioned work (and earlier in the paper <em>I Gasprüfer di Auschwitz. Analisi storico-tecnica di una “prova definitiva”</em><a title="" href="#_edn7">[vii]</a>), the “<em>Gasprüfer</em>” were straightforward flue-gas analyzers (see figure 1).</p>
<p><a href="http://www.revblog.codoh.com/wp-content/uploads/2012/01/Figure1.gif1.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-1700" title="Figure1.gif" src="http://www.revblog.codoh.com/wp-content/uploads/2012/01/Figure1.gif1-300x97.jpg" alt="" width="300" height="97" /></a><a href="http://www.revblog.codoh.com/wp-content/uploads/2012/01/Figure1.gif.jpg"><br />
</a></p>
<p><strong>Figure</strong><strong> 1 </strong>– Entry “<em>Gasprüfer</em>” in section “Thermo-technical measurement /Technical gas analyses” in the prestigious <em>Hütte. </em><em>Des Ingenieurs Taschenbuch</em>. Verlag W. Ernst &amp; Sohn, Berlin, 1931, vol. I, p. 1013. (Click to enlarge).</p>
<p>In the early Forties there existed a number of instruments of this type, from devices to analyze flue gases (<em>Rauchgasanalyse-Anlagen</em>) to % CO<sub>2 </sub>detectors (<em>Geber</em> <em>für die % CO<sub>2</sub></em>), to indicators for % CO<sub>2 </sub> and for % CO+H<sub>2</sub> (<em>Anzeiger</em> <em>für % CO<sub>2 </sub> und für % CO+H<sub>2</sub></em><sub>) (See Figure 2).<br />
</sub></p>
<p><sub><a href="http://www.revblog.codoh.com/wp-content/uploads/2012/01/Figure2.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-1701" title="Figure2" src="http://www.revblog.codoh.com/wp-content/uploads/2012/01/Figure2-300x213.jpg" alt="" width="300" height="213" /></a> </sub></p>
<p><strong>Figure 2 –  </strong>Siemens “<em>Gasprüfer</em>” from the Thirties. From: Alberto Cantagalli, <em>Nozioni  teorico-pratiche per i conduttori di caldaie e generatori di vapore</em>. G. Lavagnolo Editore, Torino, 1940, p. 308. (The captions have been erroneously inverted). (Click to enlarge).</p>
<p>On the other hand, there were no <em>Anzeigegeräte für Blausäure-Reste</em>: these did not exist and <em>could not exist</em>, because the term <em>Anzeigegeräte </em>refers to “indicators”, that is to mechanical instruments functioning on a physical principle (exactly like those shown in Figure 2), but at that time the presence of hydrocyanic acid vapor could <em>only</em> be detected using a residual gas test (<em>Gasrestprobe</em>), which was carried out with the <em>Gasrestnachweisgerät für Zyklon</em> (Zyklon [B] residual-gas testing kit), the process developed by Pertusi  and Gastaldi and perfected by Sieverts and Hermsdorf and carried out with chemical reagents and papers contained in a special box (see Figure 3).</p>
<p><a href="http://www.revblog.codoh.com/wp-content/uploads/2012/01/Figure3.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-1702" title="Figure3" src="http://www.revblog.codoh.com/wp-content/uploads/2012/01/Figure3-300x210.jpg" alt="" width="300" height="210" /></a></p>
<p><strong>Figure 3 –   “</strong><em>Gasrestnachweisgerät für Zyklon</em>” found by the Soviets at Auschwitz in 1945. Archive of the Auschwitz State Museum, negative no. 627. (Click to enlarge).</p>
<p>This kit was normally sold by the two German distributors of Zyklon B, <em>Heerdt und Lingler</em> (Heli) and <em>Tesch und  Stabenow</em> (Testa) (see Figure 4).</p>
<p><strong>  <a href="http://www.revblog.codoh.com/wp-content/uploads/2012/01/Figure4.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-1705" title="Figure4" src="http://www.revblog.codoh.com/wp-content/uploads/2012/01/Figure4-204x300.jpg" alt="" width="204" height="300" /></a></strong></p>
<p><strong>Figura 4 </strong><strong>– </strong>Letter from Tesch &amp; Stabenow to the KL Lublin administration dated 29 July 1942. Archive of the State Museum of Majdanek, I, d 2, vol. 1, p. 107. (Click to enlarge).</p>
<p><a href="http://www.revblog.codoh.com/wp-content/uploads/2012/01/Figur4a1.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-1704" title="Figur4a" src="http://www.revblog.codoh.com/wp-content/uploads/2012/01/Figur4a1-300x105.jpg" alt="" width="300" height="105" /></a></p>
<p><strong>Figure 4a –   Enlargement</strong> (Click to enlarge).</p>
<p>Butz’s second assumption is the hypothesis, equally unfounded, that there existed “a gas detector differing from that used in the Zyklon delousing operations” even equipped with an audible alarm.<a title="" href="#_edn8">[viii]</a></p>
<p>Since testing for residual gas could only be done using the chemical procedure of the <em>Gasrestnachweisgerät für Zyklon</em>, in practice Butz’s conjecture that these alleged “gas detectors” were for the waste incinerator (<em>Müllverbrennungsofen</em>) of Crematorium II at Birkenau (assuming that material could be burned there whose combustion produced hydrocyanic acid), is incongruous and in contradiction with his admission that “We agreed that Zyklon was not involved, as there was a special department at Auschwitz for that, which had all the cyanide detectors needed for that application.” In fact, as I have explained in my study (pp. 100-102)  the acquisition and the use of Zyklon B with associated accessories, including apparatus for residual-gas testing, were the responsibility of the <em>SS-Standortartz</em> (garrison physician). This makes complete nonsense of the <em>Zentralbauleitung’s </em>order from Topf for <em>Gasprüfer</em>/<em>Anzeigegeräte für Blausäure-Reste</em> which according to the theory of Pressac and of Butz were <em>Gasrestnachweisgeräte</em>, or apparatus for residual gas testing for hydrocyanic acid: if the <em>Zentralbauleitung</em> had had a requirement for such equipment, either, hypothetically, for homicidal purposes in the alleged gas chambers or for testing waste incinerators, they would have ordered them from the garrison physician, since they fell within his institutional scope and certainly not from Topf, who neither produced nor sold them.</p>
<p>Butz&#8217;s conjecture is also not very sensible because it completely ignores historical, technical and documentary reality. There is not even the faintest indication in its favor, and, as I showed in my article on the subject, it is in no way supported by the historical, technical and documentary context.</p>
<p>To Butz it seems that I am turning around his theory, by referring to the danger of production of hydrocyanic acid at cremations. His impression is mistaken, since I have never maintained such an absurdity. He then states that I twice promised to “furnish an alternative explanation” to Pressac’s interpretation, whereas, in fact, I would not have done so. In reality this explanation, as I have already mentioned, can be found in subparagraph 6, specifically on p. 111, where I have concluded that the 10 <em>Gasprüfer</em> were, in fact, simple flue gas analyzers destined for the 10 flues (<em>Rauchkanäle</em>) of Crematories II and III.</p>
<p>Crematory II came into service on February 20, but at reduced capacity, because the electrical power supply only allowed a “limited use of existing machines”. The “<em>Gasprüfer</em>” were, therefore, used to determine whether the limited use of the draft and blower installations would allow  economically viable combustion.</p>
<p>And since they were thermo-technical instruments, it is obvious that the <em>Zentralbauleitung</em> would have ordered them from a firm specializing in combustion equipment.</p>
<p>And the letter of March 2, 1943, with its notional “Anzeigegeräte für Blausäure-Reste”? In that regard, I stated that:</p>
<blockquote><p>“If a historian affirms that a document furnishes ‘the ultimate proof’ of some fact, he must also address and resolve all the problems which arise in this connection and he must not evade this burdensome task.” (p. 112).</p></blockquote>
<p>But neither Pressac nor van Pelt, nor Butz, nor anyone else has resolved these problems, which can be summarized as follows:</p>
<p>1) an order for combustion gas analyzers (<em>Gasprüfer</em>) by the <em>Zentralbauleitung</em> to Topf is followed by an offer, by Topf, of <em>Anzeigegeräte für Blausäure-Reste</em>, instruments which did not, and could not, exist;</p>
<p>2) the alleged purpose of the order for these instruments, to test for residual hydrogen cyanide gas,  is nonsensical and impossible, because it could not be carried out either with <em>Gasprüfer</em>, or with  notional <em>Anzeigegeräte für Blausäure-Reste</em>, but only with the <em>Gasrestnachweisgerät für Zyklon</em>;</p>
<p>3) according to Pressac&#8217;s interpretation and in effect Butz&#8217;s, the order for alleged residual gas-testing equipment for hydrogen cyanide would have been addressed not to the garrison physician, under whose institutional responsibility it fell, not to the companies that produced it and sold it &#8211; Degussa (<em>Deutsche Gold-und Silber-Scheideanstalt</em>), Degesch (<em>Deutsche Gesellschaft für Schädlingsbekämpfung</em>), Heli and Testa &#8211; but to a company that dealt with combustion equipment!<a title="" href="#_edn9">[ix]</a></p>
<p>And it is clear that, as long as there is no resolution of the mystery of the <em>Anzeigegeräte für Blausäure-Reste</em>, a designation, I repeat, not found in any of the specialist literature on disinfestation and the detection of toxic gases, a designation which in fact appears only in the letter of March 2, 1943, no “alternative explanation” is possible, simply because <span style="text-decoration: underline;">no</span> explanation is possible. That of Pressac and his associates is in fact a false explanation, because it translates literally (residual hydrogen cyanide gas detectors) from a contrived term for something that has no tangible existence in the real world (<em>Anzeigegeräte für Blausäure-Reste</em>).</p>
<p>As for Butz, his approach to this document is so superficial that he presents only a translation into English, without even mentioning the suspicious novelty of the German expression  “<em>Anzeigegeräte für Blausäure-Reste</em>”<a title="" href="#_edn10">[x]</a>, relegating it to the literal “residual HCN detection devices”<a title="" href="#_edn11">[xi]</a> . In effect he completely sidesteps the key issue in this document. In stressing that  “Mattogno&#8217;s theory was that the document ‘was falsified by an ignorant forger’, when I speculated that the order for hydrocyanic gas detectors related to the waste incinerator, without the slightest explanation of the reasons for this hypothesis, and opposing it with his own alleged “alternative” explanation, Butz completely misrepresents my position, painting me, like some Holocaust apologists, as someone who declared a document false because he was unable to explain it, when in fact this hypothesis derived from the manifestly absurd contents of the document.</p>
<p>Regarding the content, in fact, the document in question has no value, no more than a military document that mentioned a flying attack donkey. Precisely what I meant with the conclusion:</p>
<blockquote><p>“For all these reasons, the Topf letter of 2 March 1943 is at least suspect. Although it seems formally true, its content is completely unreliable.&#8221;</p></blockquote>
<p>Was this so hard to understand?</p>
<p>The military document would be formally true, but what about the flying attack donkey? It would be too facile to solve the riddle (as, by analogy, do Pressac and Butz with regard to “<em>Anzeigegeräte</em>”)  that “flying donkey” means, for example, “helicopter”. This would not be an explanation, but simply a cop-out, as is identifying<em> </em>“<em>Anzeigegeräte für Blausäure-Reste</em>” with residual gas test kits for hydrocyanic acid.</p>
<p>So it is not true that I leave the matter &#8220;in confusion&#8221;: it is the document that creates confusion. This is admitted by Butz himself, who, in the second edition of his book, wrote:</p>
<blockquote><p>“The letter from Topf dated March 2, 1943 is strange and for some time I have had doubts as to its authenticity.”<a title="" href="#_edn12">[xii]</a></p></blockquote>
<p>His suspicion was dispelled by his &#8220;alternative interpretation&#8221;, but, as I have shown above, this is limited merely to circumventing the problems inherent in the document.</p>
<p>In finally adding to my words a pointless “[sic]”, Butz confirms that he has serious problems in understanding what I wrote, since “for all these reasons”, which I have summarized above, is printed on pp. 111-112.</p>
<p>All this amounts to anything but calm historical criticism. And we wonder why Butz wanted to review a book containing arguments which, by his own admission, he can follow only with “great difficulty”.</p>
<p>In his examination of Crowell&#8217;s theses, Butz dwells at length on the so-called War Refugee Board Report, the series of reports by prisoners who escaped from Auschwitz in 1944, also known as the “Auschwitz Protocols.” I have also dealt with this document, devoting a section of just over 14 pages to it (pp. 563-577). The fact that Butz does not speak of this, although obviously interested in the subject, gives rise to the suspicion that, in my book, he has only read the 22 pages mentioned above.</p>
<p>Also surprising is that Butz has left out another important issue on which we disagree: that of &#8220;<em>Vergasungskeller</em>&#8220;. In the book in question, I examined in depth (pp. 55-69) the problem with this term, which appears in the letter from the <em>Zentralbauleitung</em> to <em>SS</em>-<em>Brigadeführer</em> Kammler, head of Office Group C of the SS-WVHA, dated January 29, 1943 and which translates literally as “gassing cellar”. My conclusion, which is supported by the historical-documentary context, is that this referred to a project for an emergency disinfestation chamber. Butz believes rather that the “<em>Vergasungskeller</em>” was a “gas shelter”, that is a gas-tight air-raid shelter<a title="" href="#_edn13">[xiii]</a>. Then<a title="" href="#_edn14">[xiv]</a> Samuel Crowell developed the thesis that Pressac&#8217;s “criminal traces” could be explained in the context of air defense architectural measures.</p>
<p>In light of the known documents, this interpretation is completely unfounded, as I have abundantly shown in my “clash” with Crowell<a title="" href="#_edn15">[xv]</a>. It is enough simply to say that the “Air-raid protection measures for the Auschwitz” garrison (<em>Luftschutzmassnahmen im Standort Auschwitz</em>) were only ordered on November 16, 1943, when the construction of the crematories was already completed (the “criminal traces” date from the first half of 1943); <em>SS-Untersturmführer</em> Heinrich Josten, appointed “<em>Luftschutzleiter</em>”, Head of Air-Raid Protection<a title="" href="#_edn16">[xvi]</a>, began to handle this task precisely from this date.</p>
<p>With regard to the “<em>Vergasungskeller</em>”, I have demonstrated that in every document from Auschwitz where “<em>Vergasung</em>” appears, this always and exclusively relates to disinfestation (pp. 67-68). What is more, the German term designating anti-gas protection is “<em>Gasschutz</em>” (as is demonstrated by the title of an important specialist review of the Thirties: <em>Gasschutz und Luftschutz</em>, Protection against Gas and Air Raids), so that, in the event, the <em>Zentralbauleitung</em> document would have spoken of a “<em>Gasschutzkeller</em>”, and certainly not a “<em>Vergasungskeller</em>”.</p>
<p>It has been commented that in my book neither Butz nor Crowell is even mentioned, even though van Pelt criticized their theses. The reason is precisely that I consider their arguments irreconcilable with the historical, technical and documentary context; that is that since from a historical, technical and documentary point of view they are unfounded, such arguments can therefore not make a positive contribution to criticizing the positions of Pressac and van Pelt in interpreting documents or ascertaining facts.</p>
<p>These are my interpretations; of course, I do not pretend that they are indisputable; I limit myself to observing that they are the only ones which are reconcilable with the historical, technical and documentary context.</p>
<p>To Butz&#8217;s rescue promptly rushes Robert Faurisson, who writes:</p>
<blockquote><p>“I totally agree with your review of Crowell&#8217;s book and Mattogno&#8217;s book.</p>
<p>I, for one, had decided not to write anything about Mattogno. For a very long time he appeared to me as a man suffering a terrible complex because he was not a scholar. This already is not a sign of intelligence. I would appreciate more an intelligent mason talking about history than many University professors teaching history. Mattogno wants to show what he thinks is science instead of being simply scientific. He makes everything complicated and this is too bad for our revisionist cause. For example, we do not need pages and pages on the cremation or the crematory ovens. The reader might think: ‘Dear, this is too complicated for me. I cannot decide whether those revisionists are right or wrong’. […]. Congratulations, dear Art”<a title="" href="#_edn17">[xvii]</a>.</p></blockquote>
<p>The two best-known revisionists in America and Europe have joined forces against me: I do not know if it is an honor or a disgrace. Is to have carried out in-depth studies on multiple “complicated” issues that Butz and Robert Faurisson have barely mentioned bad for revisionism?</p>
<p>Faurisson&#8217;s message seems animated by obvious personal animosity. To someone interested in revisionist issues, personal disagreements are in fact of no interest, so I will not respond on this level. But I must point out that my supposed “terrible complex” is certainly not suggested by the judgments made by Faurisson on me toward the beginning of my revisionist activities. I summarize the most salient ones taken from <em>Écrits révisionnistes</em> (1974-1998):<a title="" href="#_edn18">[xviii]</a></p>
<blockquote><p>Vol. II, p. 562 (1985): “An Italian revisionist, Carlo Mattogno, the quality of whose work is exceptional…”.</p>
<p>p. 723 (1987): “Carlo Mattogno, who is only 35, is a researcher of exceptional erudition”,</p>
<p>pp. 983-984 (1990): “C. Mattogno shows a type of erudition in the tradition of his ancestors of the Renaissance; he is both meticulous and prolific; in the future he will figure in the first rank among revisionists”.</p></blockquote>
<p>As for the example cited by Faurisson, if Pressac has devoted “pages and pages” to the question of cremation and crematories at Auschwitz, I do not see how one can refute it without also devoting “pages and pages” to the subject.</p>
<p>I do not think it is up to Faurisson to determine what revisionism needs or does not need. If he believes that his readers need simplification, good for him and good for them. Other readers want instead to go more deeply and to read longer, more articulate works. I hope to satisfy these readers and at the same time pose a few puzzles for holocaust historians.</p>
<p>I do not see why there should be a conflict between these two different approaches, which are simply complementary: do both not contribute to the “cause”?</p>
<p>&nbsp;</p>
<div>Notes:<br clear="all" /></p>
<hr align="left" size="1" width="33%" />
<div>
<p><a title="" href="#_ednref1">[i]</a>Also published in the on-line review “<em>Inconvenient History</em>”; text available at <a href="http://www.revblog.codoh.com/2011/09/two-cutting-edge-works-of-holocaust-revisionism/">http://www.revblog.codoh.com/2011/09/two-cutting-edge-works-of-holocaust-revisionism/</a>.</p>
</div>
<div>
<p><a title="" href="#_ednref2">[ii]</a> Published on the Web at: www.codoh.com/butz/di/dau/detect.html and www.vho.org/aaargh/fran/techniques/ABgasprufer.html</p>
</div>
<div>
<p><a title="" href="#_ednref3">[iii]</a> www.codoh.com/gcgv/gcgvpruf.html</p>
</div>
<div>
<p><a title="" href="#_ednref4">[iv]</a> http://www.codoh.com/viewpoints/vpmatbutz.html and http://www.vho.org/GB/c/CM/vpmatbutz.html</p>
<p>&nbsp;</p>
</div>
<div>
<p><a title="" href="#_ednref5">[v]</a> No other reader with whom I have been in direct contact has made similar complaints. Some, indeed, have understood my arguments well enough to offer constructive criticism and suggestions for improvement.</p>
</div>
<div>
<p><a title="" href="#_ednref6">[vi]</a> On the site <a href="http://andreacarancini.blogspot.com/2011/10/carlo-mattogno-arthur-butz-e-i-gas.html">http://andreacarancini.blogspot.com/2011/10/carlo-mattogno-arthur-butz-e-i-gas.html</a></p>
</div>
<div>
<p><a title="" href="#_ednref7">[vii]</a><em>I Quaderni di Auschwitz</em>, n. 2.  Effepi, Genoa, 2004.</p>
</div>
<div>
<p><a title="" href="#_ednref8">[viii]</a> ‘A “Criminal Trace”? Gas Detectors in Auschwitz Crematory II’, in: <em>The Journal of Historical Review, </em>vol. 16, n.5, September-October 1997, pp. 26-27.</p>
<p>Since the early thirties there was a Dräger-Schröter &#8220;Gasspürergerät&#8221; (gas detector) designed to reveal aggressive chemical warfare agents (eg. Phosgene and mustard gas) after an air strike. It was essentially a &#8220;test tube&#8221; containing silica gel into which outside air was introduced using a small pump. The coloration of the gel indicated the kind of aggressive agent. It could also detect hydrogen cyanide, but in this case was using the usual reaction of benzidine acetate and copper acetate (normally used in <em>Gasrestnachweisgerät für Zyklon</em>), which turned the tube blue. G.Stampe, G.A.Schröter, F. Bangert, “Gasspürergerät  Dräger-Schröter und seine Anwendung im Luftschutz”, in: <em>Gasschutz und Luftschutz</em>, year 4, no.1, 1934, pp. 16-19.</p>
<p>Such a device was not specifically for hydrogen cyanide and was nothing like the detector imagined by Butz.</p>
</div>
<div>
<p><a title="" href="#_ednref9">[ix]</a> Butz tries to counter this nonsense by assuming that the Topf company was involved in the use of Zyklon B for delousing purposes in equipment manufactured by it, but this assumption is completely unfounded – Topf only built h gassing facilities for the silos it installed at Areginal (<em>Areginal-Begasungsanlagen</em>), for a disinfectant made ​​of ethyl formate &#8211; and this would not justify his conjecture even if it was well founded, because in that case Topf would have used <em>Gasrestnachweisgeräte für Zyklon </em>and the <em>Zentralbauleitung</em> would have no reason to request it from Topf rather than from the garrison physician at Auschwitz. See my article “Osservazioni  sull’articolo di A. Butz ‘Gas Detectors in the Auschwitz Crematorium II’”.</p>
</div>
<div>
<p><a title="" href="#_ednref10">[x]</a> The only German word worth mentioning in the document Butz has come up with is “wenn”, “if”.</p>
</div>
<div>
<p><a title="" href="#_ednref11">[xi]</a> “A ‘Criminal Trace’? Gas Detectors in Auschwitz Crematory II”, art. cit., p. 24. Thus also in the latest edition of his book: <em>The Hoax of the Twentieth Century. </em><em>The Case against the Presumed Extermination of European Jewry</em>. Theses &amp; Dissertations Press. Chicago  2003, p. 434.</p>
</div>
<div>
<p><a title="" href="#_ednref12">[xii]</a><em>The Hoax of the Twentieth Century. The Case against the Presumed Extermination of European Jewry</em>, op. cit.,  p. 436. The general argument is presented in “Supplement 4: Zyklon B and Gas Detectors in Birkenau Crematorium II”, pp. 431-439</p>
</div>
<div>
<p><a title="" href="#_ednref13">[xiii]</a>A. Butz, ”Vergasungskeller”, in: <a href="http://www.codoh.com/butz/di/dau/vk.html">http://www.codoh.com/butz/di/dau/vk.html</a>.</p>
</div>
<div>
<p><a title="" href="#_ednref14">[xiv]</a> Butz’s hypothesis was presented in 1996.</p>
</div>
<div>
<p><a title="" href="#_ednref15">[xv]</a>“Leichenkeller di Birkenau: Gasschutzräume o Entwesungsräume?”, in: <a href="http://vho.org/ITA/c/CM/leich-it.html">http://vho.org/ITA/c/CM/leich-it.html</a>; “Risposta ai ‘Comments’ di Samuel Crowell sulla mia “Critique of  <em>The bomb shelter thesis</em>””, in: <a href="http://vho.org/ITA/c/CM/risposta.html">http://vho.org/ITA/c/CM/risposta.html</a>;“Auschwitz. La “Bomb shelter thesis” di Samuel Crowell: un&#8217; ipotesi storicamente infondata”, in: <a href="http://vho.org/ITA/c/CM/Crowell-critique-finale.html">http://vho.org/ITA/c/CM/Crowell-critique-finale.html</a>. These articles contain quotations in English and German not translated into Italian. Their publication is due to an excess of zeal by the late Russell Granata.</p>
</div>
<div>
<p><a title="" href="#_ednref16">[xvi]</a> S<em>tandortbefehl </em>n. 51/43 del 16 novembre 1943.</p>
</div>
<div>
<p><a title="" href="#_ednref17">[xvii]</a> Text in: <a href="http://groups.yahoo.com/group/ReportersNotebook/message/7445">http://groups.yahoo.com/group/ReportersNotebook/message/7445</a>.</p>
</div>
<div>
<p><a title="" href="#_ednref18">[xviii]</a> Édition privée hors-commerce. © Robert Faurisson, 1999.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>****</p>
<p>Editor: The following brief note was received from Arthur Butz on 1 January 2012.</p>
<div><em>It is not true that Robert Faurisson and I &#8220;have joined forces against&#8221; Carlo Mattogno; the idea is absurd. The Faurisson message that Mattogno reproduced was not part of a thread, i.e. Faurisson was not replying to me and I did not reply to him. I told Faurisson on June 16 that I would &#8220;soon reply&#8221; to Crowell but I don&#8217;t think Faurisson had any information that my review would also treat the Mattogno book. I can&#8217;t recall when I decided to review both books, but on August 15 I told Bradley Smith and Richard Widmann, with no bc or cc for Faurisson, that I was writing a review of both books. On Sept. 4 I sent Smith and Widmann the review. On Sept. 11 I notified Faurisson, Mattogno and Graf of the availability of the review on Widmann&#8217;s blog. My impression is that Faurisson had no foreknowledge of my critique of Mattogno.  </em></div>
<div></div>
<div>Arthur R. Butz</div>
<p>&nbsp;</p>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.revblog.codoh.com/2012/01/arthur-butz-and-auschwitz-the-case-for-sanity-an-insufficiently-dispassionate-review/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Monumental Auschwitz study now in English</title>
		<link>http://www.revblog.codoh.com/2010/10/monumental-auschwitz-study-now-in-english/</link>
		<comments>http://www.revblog.codoh.com/2010/10/monumental-auschwitz-study-now-in-english/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 05 Oct 2010 15:12:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Auschwitz]]></category>
		<category><![CDATA[Gas Chambers]]></category>
		<category><![CDATA[Holocaust]]></category>
		<category><![CDATA[Carlo Mattogno]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.revblog.codoh.com/?p=1331</guid>
		<description><![CDATA[On 27 January 2010 this blog carried a chapter-by-chapter presentation of the most extensive  revisionist study on Auschwitz to date,  Le camere a gas di Auschwitz. Studio storico-tecnico sugli “indizi criminali” di Jean-Claude Pressac e sulla “convergenza di prove” di Robert Jan van Pelt by Carlo Mattogno (Effepi, Genoa 2009). We are happy to inform [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>On 27 January 2010 this blog carried a chapter-by-chapter <a href="http://www.revblog.codoh.com/2010/01/a-new-affirmationist-study-on-auschwitz/">presentation </a>of the most extensive  revisionist study on Auschwitz to date,  <em>Le camere a gas di Auschwitz. Studio storico-tecnico sugli “indizi criminali” di Jean-Claude Pressac e sulla “convergenza di prove” di Robert Jan van Pelt</em> by Carlo Mattogno (Effepi, Genoa 2009). We are happy to inform our readers that this formidable study is now available for order in English translation from TBR Books as <em>Auschwitz: The Case for Sanity. A Historical &amp; Technical Study of Jean-Claude Pressac&#8217;s Criminal Traces and Robert Jan van Pelt&#8217;s Convergence of Evidence</em> (being volume 22 of the Holocaust Handbooks  series). Due to its length (756 pages) it has been divided into two volumes sold as a set. Carlo Mattogno&#8217;s <em>Auschwitz: The Case for Sanity</em> is available from the online <a href="https://www.codoh.com/shop/index.php?main_page=product_info&amp;products_id=26&amp;zenid=97d5b0b390d8f57c54958e29f5c37da5">CODOH bookstore</a> and will be stocked from 1 December.</p>
<p><a href="http://www.revblog.codoh.com/wp-content/uploads/2010/10/gaschambersof-aushcwitz_cover.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-1332" title="Auschwitz: The Case for Sanity" src="http://www.revblog.codoh.com/wp-content/uploads/2010/10/gaschambersof-aushcwitz_cover-285x300.jpg" alt="" width="285" height="300" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.revblog.codoh.com/2010/10/monumental-auschwitz-study-now-in-english/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The ”Sonderkommandos” of Auschwitz</title>
		<link>http://www.revblog.codoh.com/2010/07/the-%e2%80%9dsonderkommandos%e2%80%9d-of-auschwitz/</link>
		<comments>http://www.revblog.codoh.com/2010/07/the-%e2%80%9dsonderkommandos%e2%80%9d-of-auschwitz/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 08 Jul 2010 11:08:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Auschwitz]]></category>
		<category><![CDATA[Documentary Evidence]]></category>
		<category><![CDATA[Holocaust]]></category>
		<category><![CDATA[Admin]]></category>
		<category><![CDATA[Carlo Mattogno]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.revblog.codoh.com/?p=984</guid>
		<description><![CDATA[By Carlo Mattogno In my study Special Treatment in Auschwitz. Origin and Meaning of a Term[1] I have written as follows: «“Special Units” of the Crematoria Danuta Czech explains the origin and meaning of the term “Sonderkommando” (special unit) as follows: “The extermination camp created also one other group of people, those who were forced [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>By Carlo Mattogno</strong></p>
<p>In my study <em>Special Treatment in Auschwitz. Origin and Meaning of a Term</em>[1] I have written as follows: </p>
<blockquote><p>
«“Special Units” of the Crematoria<br />
Danuta Czech explains the origin and meaning of the term “<em>Sonderkommando</em>” (special  unit) as follows:<br />
<em>“The extermination camp created also one other group of people, those who were forced to  work in the crematoria and gas chambers – the unfortunate people were assigned to the work  of the special unit. The SS used code words if they spoke about the mass extermination of  those ‘unworthy of life.’ It called the mass extermination as well as the transports leading<br />
to selection ‘special treatment’ (often abbreviated as SB). Thus, also, the expression  ‘special unit.’”</em><br />
In other words, since criminal activity described by the code word ‘special treatment’ was  allegedly being conducted in the crematoria, the staff employed there had of necessity to be  a ‘special unit.’ Naturally it was the only work unit at Auschwitz that merited the prefix  ‘special’ [<em>sonder</em>] – otherwise the word would have lost the criminal significance  that it possessed according to official historiography.<br />
Based on the documents, the reality is entirely different. First of all, the expression  ‘special unit’ does not appear in a single document referring to the crematoria. In its  ‘magnum opus’ the Auschwitz museum attempted to prove, on the basis of two documents, that  this term was used for the crematoria personnel. The first document is a duty roster for  July 18, 1944 [<em>”Dienstplan für Dienstag”</em>, dated 17 July], the second order no. 8/43  of April 20, 1943 from the Commandant’s Headquarters. But <strong>the first document</strong> merely mentions  the term ‘special unit’ in connection with a gate control [<em>Torkontrolle</em>]»
</p></blockquote>
<p>Here a correction is necessary. <span id="more-984"></span>The mention of the ”<em>Sonderkommando</em>” is not related to the ”<em>Torkontrolle</em>” written on the left (the document is written in two columns) but to four names listed on the right: ”Buch, Kelm, Schultz, Bickel”. Franciszek Piper considers them all to be &#8220;members of the SS directly employed in the gas chambers and crematoria&#8221;, but this assertion is based solely on the document in question.[2] He also states that Buch, Kelm and Schulz are mentioned as the members of the SS-<em>Sonderkommando</em> of the crematoria by the witnesses Alter Feinsilber (alias Jankowski) and Henryk Tauber,[3] but the first one speaks only of a ”<em>Scharführer</em> Buch” and a ”Kell”,[4] while the other mentions a ”Schultz” and a ”Köln”.[5] One <em>Scharführer Buch</em>, an <em>Unterscharführer</em> Kelm and an <em>Unterscharführer</em> appears (with their proper names) in an undated list of SS-men containing a column of written signatures under the heading ”receipt”, likely related to the payment of salaries. Their tasks are not specified.[6] The Heinz Schulz who according to Piper (whose source refers to a &#8220;Schultz&#8221;) was a <em>Kommandoführer</em> (commando leader) of the crematoria was identified at the Frankfurt Auschwitz Trial as SS-<em>Unterscharführer</em> Arthur Heinz Schulz, who was the &#8220;<em> Kommandoführer im Arbeitskommando Zerlegbetriebe</em>&#8221; (commando leader of the disassembly work commando).[7] Hermann Buch, who according to Piper also served as a <em>Kommandoführer</em> in the  crematoria, served, according to the same book in which the Auschwitz historian makes this  claim, as <em>Lagerführer</em> of BIIe (head of camp BIIe, the &#8220;Gypsy family camp), at the  beginning of April 1944. In the eight lines of his biographical note there is no hint that  he occupied the &#8211; in the context of the ”Holocaust” claims most important &#8211; position of a  crematoria <em>Kommandoführer</em>.[8] </p>
<p>There exists a similar docuent, the <em>”Dienstplan für Donnerstag, den 10.05.1944”</em> (Service schedule for Tuesday, 5 October 1944), dated 4 October, in which the term <em>Sonderkommando</em> appears but with only one name written next to it: ”Buch”. In the second column on the same line is written “Sola, Hütte” (Sola [river], works) and close to this ”Kelm”.[9] </p>
<p>Because, as explained below, the staff of the crematoria at the time was divided into 8 <em>Kommandos</em>, 2 for each crematorium (one day and one night shift), a total of 8 <em>Kommandoführer</em> were required daily. The first document mentions only 4 SS non-commissioned officers, while the second mentions only a single name, which means that the ”<em>Sonderkommando</em>” mentioned in them had nothing to do with the crematoria staff.</p>
<blockquote><p>
«The second [document] speaks simply of the pursuit of two Jews “who were on the run from the special unit.” [<em>von 2 Juden, die vom Sonderkommando flüchtig waren</em>] Therefore, the assumption, based on the above two occurrences of the term, is that there was in Auschwitz a <em>single</em> ‘special unit,’ which consisted of the crematoria staff!<br />
However, in the documents, which explicitly mention the crematorium staff, its designation is simply “staff of crematorium” [<em>Krematoriumspersonal</em>][10] or it is identified by numbers – “206-B boiler, Crematorium I and II, 207-B boiler, Crematorium II and IV”[”<em>206-B Heizer Krematorium I. u.II. 207-B Heizer Krematorium III. U. IV</em>”].[11]<br />
In the second place, there were numerous ‘special units’ in Auschwitz, of which not a single one had anything whatsoever to do with the crematoria. I list those below, for which I have found documentary evidence:</p>
<ul>
<li><em>Installation by special unit Birkenau BW 20 POW camp</em> [<em>“Installation des  Sonderkommando-Birkenau BW 20 KGL</em>”]: unit of electricians serving in the power plant of  Birkenau (BW 20).</li>
<li><em>pest control special unit</em> [“<em>Sonderkommando-Schädlingsbekämpfung</em>”] (made  up of women).</li>
<li><em>special unit Reinhardt</em> [“<em>Sonderkommando-Reinhardt</em>”]: women’s unit  assigned to the sorting of clothing.</li>
<li><em>special unit Zeppelin</em> [“<em>Sonderkommando Zeppelin</em>”]: outside unit based  in Breslau.</li>
<li><em>special unit I</em> [“<em>Sonderkommando 1</em>”]: unit for the warehousing of the  personal effects of the Jews deported to Auschwitz.</li>
<li><em>special unit II</em> [“<em>Sonderkommando II</em>”]: no information with regard to  its function.</li>
<li><em>construction depot special unit (S.K.)</em> [“<em>Bauhof-Sonderkommando (S.K.) </em>”]: unit employed in the store of the construction depot.</li>
<li><em>Dwory special unit (S.K.)</em> [“<em>Dwory-Sonderkommando (S.K.)</em>”]: unit working  in Dwory – a village about 10 km east of the town of Auschwitz.</li>
<li><em>Buna special unit (S.K.)</em> [“<em>Buna-Sonderkommando (S.K.)</em>”]: unit working  in Monowitz.</li>
<li><em>clothing workshops special unit</em> [“<em>Bekleidungs-Werkstätte-Sonderkommando  (Bekl.Werkst.S.K.)</em>”]: unit in the workshops producing clothing.</li>
<li><em>DAW special unit</em> [“<em>D.A.W.Sonderkommando (S.K.)</em>”]: unit employed in the German Equipment Works [<em>Deutsche Ausrüstungswerke</em>].</li>
<li><em>Sonderkommando</em>, occupied at the “Sola-Hütte.”</li>
</ul>
<p>One may comb the orthodox historical publications, beginning with those of the Auschwitz Museum, for even a scant reference to the above ‘special units’ – but, alas, in vain!»
</p></blockquote>
<p>Recently the Auschwitz Museum website (www.auschwitz.org.pl) published two documents which mentions the term ”<em>Sonderkommando</em>”, one of them with explicit reference to a ”<em>Krematorium</em>” (crematorium). Below I present the documents with transcriptions and translations.</p>
<p>DOCUMENT:</p>
<p><a href="http://www.revblog.codoh.com/wp-content/uploads/2010/07/fluchtmeldung.jpg"><img src="http://www.revblog.codoh.com/wp-content/uploads/2010/07/fluchtmeldung-300x206.jpg" alt="" title="fluchtmeldung" width="300" height="206" class="aligncenter size-medium wp-image-987" /></a></p>
<p>TRANSCRIPTION:</p>
<blockquote><p>
«[<em>Column 1</em>]<br />
a) Geheime Staatspolizei Auschwitz<br />
b) Stadtrevier Auschwitz<br />
Pezola, Wachtm[<em>eister</em>] d[<em>er</em>] S[<em>chutzpolizei</em>] d.A. [?]<br />
c) 7.9.44. 1915 Uhr Wilczek<br />
[<em>Column 2</em>]<br />
Fluchtmeldung.<br />
Gegen 1400 Uhr ist heute aus dem K.L. Auschwitz II vom Sonderkommando (Krematorium) eine größere Anzahl Häftlinge ausgebrochen meist Juden. Die Flüchtigen wurden bereits zum Teil bei der sofort aufgenommenen Verfolgung erschossen. Die Suchaktion wird fortgesetzt.<br />
Kennzeichen: geschoren, auf dem l[<em>inken</em>]. Unterarm eintätowierte No. Kleidung teils Civil mit roten Streifen. Weitere Fahndungsmaßnahmen u[<em>nd</em>]. Verständigung der untergeordneten Stellen bitte ich sofort durchzuführen.<br />
Es sind nur noch 4 Häftlinge flüchtig.<br />
[<em>Column 3</em>]<br />
Verstärkte Streife zum [vom?] Bahnhofsgelände entsandt».
</p></blockquote>
<p>TRANSLATION:</p>
<blockquote><p>
«[<em>Column 1</em>]<br />
a) Secret State Police [i.e. Gestapo] Auschwitz<br />
b) Auschwitz city hospital<br />
Pezola, marshal of the security police d.A.[?]<br />
c) 7.9.44. 19.15 hours Wilczek<br />
[<em>Column 2</em>]<br />
Escape report.<br />
Towards 14.00 hours today a larger number of detainees belonging to the  <em>Sonderkommando</em> (crematory), mostly Jews, escaped from K.L. Auschwitz. Part of  the escapees were shot during the pursuit, which was commenced immediately. The search  operation continues.<br />
Dinstinguishing marks: cropped hair, number tattooed on the l[<em>eft</em>]. lower arm.  Clothes partly civilian with red stripes. I request that you urgently notify subordinate  agencies and carry out further search measures.<br />
4 prisoners are still on free foot.<br />
[<em>Column 3</em>]<br />
Send a reinforced patrol to the station area».
</p></blockquote>
<p>It is rather curious that such an important document was discovered (?) only after 65 years and then published without any supplementary information. I will return to this issue at the end of the article.</p>
<p>The second document is an officer&#8217;s service report (<em>Führer v. Dienst</em>) from 9-10 December 1942.[14]</p>
<p><a href="http://www.revblog.codoh.com/wp-content/uploads/2010/07/image004.gif"><img src="http://www.revblog.codoh.com/wp-content/uploads/2010/07/image004-203x300.gif" alt="" title="image004" width="203" height="300" class="aligncenter size-medium wp-image-988" /></a></p>
<p>I will translate here only its most important parts:</p>
<blockquote><p>
«At 12.25 hours it was reported that 6 detainees had escaped from <em>Sonderkommando</em> I.  [...]. At 20.30 hours there was a call from Harmensee that 2 detainees had been captured  there. [...]. It was the two Jewish detainees no. 36816 and 38313 who had escaped from <em>Sonderkommando</em> II early on 7.12.42.»<br />
[«<em>12.25 wurde gemeldet das</em> [sic] <em>beim Sonderkommande</em> [sic] <em>I 6  Häftlinge geflüchtet sind. [...]. 20.30 wurde v. Harmenze</em> [sic] <em>angerufen, das</em>  [sic] <em>dort 2 Häfltinge aufgegriffen worden sind. [...]. Es waren die beiden Juden  häflinge</em> [sic]<em>  N 36816 + 38313 welche am 7.12.42 früh v. Sonderkom. II geflüchtet  sind</em>»].
</p></blockquote>
<p>Danuta Czech, in her Auschwitz ”<em>Kalendarium</em>” summarizes the document in question as follows under the entry for 9 December 1942:</p>
<blockquote><p>
«At 12.25 the officer on duty received a notification that six detainees had escaped from the <em>Sonderkommando</em>».[15]
</p></blockquote>
<p>She then informs us that «the two prisoners, with the numbers 36816 and 38313», had escaped «from <em>Sonderkommando</em> II». In the entry for 10 December she adds:</p>
<blockquote><p>
«The two Jewish prisoners Ladislaus Knopp (No. 36816) and Samuel Culea (No. 38313) who had  escaped from <em>Sonderkommando</em> II on 7 December are confined in the <em>Bunker</em> of  <em>Block</em> 11 and released the same day into the camp.<br />
Two Jewish inmates, who fled the day before from the <em>Sonderkommando</em>, are captured  and imprisoned in the <em>Bunker</em> of <em>Block</em> 11. These are Bar Borenstein (No 74858), born 10 February 1920, and Nojech Borenstein (No 74859), born 25 March 1925 in Szreńsk. [...]. Both are probably executed in the presence of the <em>Sonderkommando</em> in order to terrorize the other prisoners».
</p></blockquote>
<p>In a footnote Czech explains with regards to Bar Borenstein and Nojech Borenstein:</p>
<blockquote><p>
«Next to the names of the both detainees, near the annotation “released” is written the letter “Ü”».[16]
</p></blockquote>
<p>It is not clear from what the author of the ”<em>Kalendarium</em>” draws her conclusion that these two prisoners were executed, as “Ü” is doubtlessly an abbreviation of “<em>überstellt</em>”, transferred. In fact, the numbers of these two inmates are not listed as dead among the entries of the  <em>Leichenhallenbuch</em> (the registry of deaths from the morgue in <em>Block</em> 28 of the main camp) from 9 December 1942 or the following days.[17] But the most important aspect of the above summaries by Czech is the fact that she has omitted the number of the <em>Sonderkommando</em> from which the six prisoners had escaped: ”I”. The reason for this is easy to understand. Under the date of 3 December 1942 Czech writes:</p>
<blockquote><p>
«The approximately 300 prisoners of the <em>Sonderkommando</em> used for the exhumation and cremation of 107,000 corpses buried in mass graves are driven by the SS from Birkenau to the  Auschwitz main camp. There they are taken to the crematorium and killed with gas. Thus the witnesses to the cremation of the corpses are eliminated».[18]
</p></blockquote>
<p>In the entry for 6 December 1942 she notes:</p>
<blockquote><p>
«A new <em>Sonderkommando</em> is formed, which includes several dozen detainees selected from camp BIb. It probably bears the name <em>Sonderkommando</em> II. Among its members are Meilech (Milton) Buki (Nr. 80312) and Szlama Dragon (Nr. 80359) [...]. At the trial of Rudolf Hoess he [Szlama Dragon] deposed as a witness for the prosecution, stating that the group of Jewish prisoners were assigned to the <em>Sonderkommando</em> on 9 December and the following day were employed in the cremation of corpses. From the camp documents it appears that the <em>Sonderkommando</em> [II] aready existed, because on 7 and 9 December prisoners employed in it attempted escape».[19]
</p></blockquote>
<p>The mention of «camp documents» clearly refer to the officer&#8217;s service report from 9 December 1942.</p>
<p>To recapitulate, the <em>Sonderkommando</em> allegedly massacred on 3 December 1942 was replaced by a &#8220;<em>Sonderkommando</em> II&#8221; on 6 December, which means that the former unit was the  ”<em>Sonderkommando</em> I”. D. Czech claims that the detainees who escaped on 7 and 9 December were all from ” <em>Sonderkommando</em> II”, but the officer&#8217;s service report explicitly states that the six detainees in question were employed in <em>Sonderkommando</em> I”. By omitting the number &#8220;I&#8221; from her entry for 9 December and falsely asserting in the entry for 6 December that all the prisoners who had escaped belonged to &#8220;<em>Sonderkommando</em> II , Czech sought to to hide the fact that on December 9, 1942 there existed a &#8220;<em>Sonderkommando</em> I&#8221; as well as a &#8220;<em>Sonderkommando</em> II&#8221;, something which upsets her flawed reconstruction of events. It is all too obvious that, if the two <em>Sonderkommandos</em> existed at the same time, the first one could not have been exterminated on 3 December, and the second one could not have taken its place days later.</p>
<p>Elsewhere I have explained that the <em>Sonderkommando</em> I and II had nothing to do with  the crematoria, but were working at sorting the booty of ”<em>Aktion Reinhard</em>” in  Auschwitz.[20]</p>
<p>The imposture of Czech sought to confirm the thesis that at Auschwitz there existed one  single, unique <em>Sonder</em>kommando employed in the crematoria. It had to be the only one  because, as explained above, its name was to recall its supposed involvement in the alleged  <em>Sonder</em>behandlung. It is evident that the author of the ”<em>Kalendarium</em>” had to  resort to this imposture because at that time there existed no documents which could  establish a relationship between the <em>Sonderkommando</em> and the crematoria.</p>
<p>Now, the &#8220;escape report&#8221; mentioned above tells us of a <em>Sonderkommando</em> belonging to  the &#8220;crematory&#8221;, but this was just one of many <em>Sonderkommandos</em> that existed in  Auschwitz. This is confirmed by the document itself, since it specifies within brackets that  the <em>Sonderkommando</em> was that of the &#8220;crematory&#8221;, thus implying precisely that there  were other <em>Sonderkommandos</em>. Furthermore, the fact that the escapees from this  <em>Sonderkommando</em> were &#8220;mostly Jews&#8221; contradicts the exterminationist axiom that all,  or virtually all, of the members of the crematoria <em>Sonderkommando</em> were Jews.   </p>
<p>This document is important also in another aspect, which perhaps explains the fact that it  was &#8220;forgotten&#8221; for so many years. The only mass escape of Auschwitz crematoria staff  mentioned by Holocaust historiography is supposed to have taken place in connection with the  alleged &#8220;revolt of the <em>Sonderkommando</em>&#8221; of 7 October 1944. The only date to appear in  the document in question is, however, 7 September 1944. The document, moreover, speaks of an  escape, not of a revolt, which, among other things, is claimed to have led to deaths among  the SS personnel &#8211; but in our ”escape report” there is no mention of any such deaths.</p>
<p>The one single document that is cited in confirmation of the alleged revolt, <em>Standortbefehl</em> (garrison order) No. 26/44 of 12 October 1944, states:</p>
<blockquote><p>
True to their oath to the Führer, there fell before the enemy in their line of duty, on  Saturday 7.10.44 [«<em>In Ausübung ihres Dienstes fielen vor dem Feind getreu ihrem Eid auf  den Führer am Sonnabend, dem [sic] 7.10.44</em>»]
</p></blockquote>
<p>This is followed by the names of three <em>SS-Unterscharführer</em>: Rudolf Erler, Willi  Freese and Josef Purke.[21] It does not mention, however, under which circumstances these three non-commissioned officers died.</p>
<p>To this document is added the fact that, according to the series of reports on the <em>Arbeitseinsatz</em>  (work deployment) of the men&#8217;s camp in Birkenau, the crematoria staff &#8211; called ”<em>Heizer  Krematorium I-IV</em>” (firemen crematoria I-IV) and divided into one <em>Kommando</em> per crematorium, with  each of those in turn broken down into two shifts, day an night: 57B, 58B, 59B, 60B &#8211; consisted of 663 prisoners on 8 October 1944, while on the following day it counted only 212.[22] But the decrease of 451 inmates does not necessarily indicate that they were killed during a revolt. On the other hand, if this alleged revolt had actually occurred on October 7, the decrease in the strength of the <em>Sonderkommando</em> would have been recorded on the following day, not on the 9th. Moreover, according to the sources referred to in footnote 22, from 10 October on, the staff of crematorium IV vanishes from the <em>Arbeitseinsatz</em> reports. The staff of crematorium I, II and V continues to be divided into two shifts, day and night, 33 prisoners each, practically until October 31.[23] The decrease could thus also have been caused by a reduction of the crematoria staff for administrative reasons. With regard to crematorium IV, no known document clarifies its fate.  </p>
<p>On 7 September 1944 the crematoria staff consisted of 870 detainees,[24] while on 2 October it was down to 661.[25] If this decrease of 209 prisoners was not the result of the escape of September 7 (with which it is compatible, considering that the <em>Arbeitseinsatz</em> report for this day relates to changes in the work force which had taken place the day before, while the subsequent reports have not been preserved) it could also have been due to administrative reasons.  </p>
<p>In conclusion: The fact that such an enormously important event as the alleged ”revolt of the  <em>Sonderkommando</em>” is not explicitly mentioned in any German document, starting with those of the  Litzmannstadt Gestapo, which in connection with any escape from Auschwitz as a rule always sent out a  telegram to all affected offices,[26]  is the most disturbing aspect of this story for Holocaust historiography. </p>
<p>Carlo Mattogno<br />
8 March 2010</p>
<hr />
<p>[1] Theses &#038; Dissertations Press, Chicago 2004, p. 101.<br />
[2] F. Piper, «Vernichtung», in: W. Długoborski, F. Piper (eds.), <em>Auschwitz 1940-1945. Studien zur Geschichte des Konzentrations- und Vernichtungslagers Auschwitz</em>, Verlag des Staatliches Museums Auschwitz-Birkenau, Oświęcim 1999, vol. III, p. 261.<br />
[3] Idem, pp. 261-263.<br />
[4] <em>Inmitten des grauenvollen Verbrechens. Handschriften von Mitgliedern des Sonderkommandos</em>, Verlag des Staatlichen Auschwitz-Birkenau Museums, 1996, p. 45.<br />
[5] The Höss Trial, vol. 11, p. 142.<br />
[6] GARF, 7021-108-54, pp. 97 and 98.<br />
[7] <em>Der Auschwitz Prozeß</em>, edited by the Fritz Bauer Institut (Frankfurt am Main) and the Auschwitz-Birkenau State Museum, Digitale Bibliothek, Verlag der Directmedia Publishing GmbH, Berlin 2005, p. 33519, 46036 and 46043.<br />
[8] Aleksander Lasik, «Die Organisationsstruktur des KL Auschwitz», in: W. Długoborski, F. Piper (eds.), <em>Auschwitz 1940-1945. Studien zur Geschichte des Konzentrations- und Vernichtungslagers Auschwitz</em>, op. cit., vol. I, p. 239.<br />
[9] GARF, 7021-108-59, p. 3.<br />
[10] APMO, <em>Übersicht über Anzahl und Einsatz der Häftlinge des Konzentrationslager</em>, 31 January 1944. APMO, D-f/402, n. inv. 167217, p. 34.<br />
[11] E.g. in <em>Arbeitseinsatz für den 15. Mai 1943</em>, APMO, D-AuII-3a/1a, p. 333a.<br />
[12] In the list compiled by Otto Wolken. AGK, NTN, 149, pp. 139-140.<br />
[13] Idem, p. 149.<br />
[14] This document is dated ”9/10.42”. This should not be read as 9 October, but instead as 9-10 December (the month omitted here is indicated later in the report), the two days being when the officer in question performed his service (in all likelihood, judging from the times mentioned, which range from the 9th of December to the 10th).<br />
[15] D. Czech, <em>Kalendarium der Ereignisse im Konzentrationslager Auschwitz-Birkenau 1939-1945</em>, Rowohlt Verlag, Reinbek bei Hamburg 1989, p. 355.<br />
[16] Idem.<br />
[17] AGK, <em>Leichenhallenbuch</em>, Collection “OB”, 385, pp. 42-43 and following pages.<br />
[18] D. Czech, <em>Kalendarium der Ereignisse im Konzentrationslager Auschwitz-Birkenau 1939-1945</em>, op. cit., p. 349.<br />
[19] Idem, pp. 352-353.<br />
[20] <em>“Azione Reinhard” e  “Azione 1005”</em>, Effepi, Genoa 2008, pp. 24-31.<br />
[21] <em>Standort- und Kommandanturbefehle des Konzentrationslager Auschwitz 1940-1945</em>,  K.G. Saur, Munich 2000, p. 499.<br />
[22] GARF, 7021-108-99, p. 164 and 168.<br />
[23] Idem, pp. 166-167.<br />
[24] APMO, D AuII/3a/49, p. 88.<br />
[25] Idem, p. 93. The intermediate reports have not been preserved.<br />
[26] E.g. the telegram concerning the escape on 7 April 1944 of Walter Rosenberg (alias Rudolf Vrba) and Alfred Wetzler, who later became known as the authors of the ”Auschwitz Protocols”, APMO, JZ-8 / 6 Łódź / 4, p. 65.</p>
<p><strong>Abbreviations:</strong></p>
<p>AGK: <em>Archiwum Głównej Komisji Badania Zbrodni Przeciwko Narodowi Polskiemu &#8211; Instytutu Pamieci Narodowej</em> (Archive of the Chief Commission for the Investigation of Crimes against the Polish People &#8211; National Memorial Institute), Warsaw<br />
APMO: <em>Archiwum Państwowego Muzeum w Oświęcimiu</em> (Archive of the State Auschwitz-Birkenau Museum)<br />
GARF: <em>Gosudarstvenni Archiv Rossiskoi Federatsii</em> (State Archive of the Russian Federation), Moscow<br />
RGVA: <em>Rossiiskii Gosudarstvennii Vojennii Archiv</em> (State Russian War Archive), Moscow.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.revblog.codoh.com/2010/07/the-%e2%80%9dsonderkommandos%e2%80%9d-of-auschwitz/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sobibór: Holocaust Propaganda and Reality</title>
		<link>http://www.revblog.codoh.com/2010/06/sobibor-holocaust-propaganda-and-reality/</link>
		<comments>http://www.revblog.codoh.com/2010/06/sobibor-holocaust-propaganda-and-reality/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 25 Jun 2010 19:40:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Holocaust]]></category>
		<category><![CDATA[Operation Reinhardt]]></category>
		<category><![CDATA[Sobibor]]></category>
		<category><![CDATA[Admin]]></category>
		<category><![CDATA[Carlo Mattogno]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.revblog.codoh.com/?p=973</guid>
		<description><![CDATA[By Carlo Mattogno It is an acknowledged fact that Holocaust historiography reached its peak in 2002 and has since begun a gradual and inexorable decline. Revisionist historiography, by contrast, has flourished in the last decade. As for myself, I have in this time published a dozen studies, the most recent being Auschwitz: assistenza sanitaria, &#8220;selezione&#8221; [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>By Carlo Mattogno</strong></p>
<p>It is an acknowledged fact that Holocaust historiography reached its peak in 2002 and has  since begun a gradual and inexorable decline. Revisionist historiography, by contrast, has  flourished in the last decade. As for myself, I have in this time published a dozen studies,  the most recent being <em>Auschwitz: assistenza sanitaria, &#8220;selezione&#8221; e &#8220;Sonderbehandlung&#8221;  dei detenuti immatricolati</em> (“Auschwitz: sanitary service, &#8216;selections&#8217; and &#8216;special  treatment&#8217; of registered inmates, Effepi, Genoa 2010), in which I have dealt with all the  basic aspects of the Auschwitz camp. <span id="more-973"></span>The other two alleged “labor and extermination camps“  were carefully studied by Jürgen Graf and myself in the books <em>Concentration Camp  Majdanek. A Historical and Technical Study</em> (Theses &#038; Dissertations Press, Chicago 2003)  and <em>Concentration Camp Stutthof and its Function in National Socialist Jewish Policy</em>  (Theses &#038; Dissertations Press, Chicago 2003). The alleged extermination camp Chełmno is the  subject of my study <em>Il campo di Chełmno tra storia e propaganda</em> (&#8220;Camp Chełmno in History and Propaganda&#8221;, Effepi, Genoa 2009), while the alleged eastern extermination camps of Bełżec and Treblinka were treated by me in the book <em>Bełżec in Propaganda, Testimonies, Archeological Research, and History</em> (Theses &#038; Dissertations Press, Chicago 2004) and by J. Graf and myself in our work <em>Treblinka. Extermination Camp or Transit Camp?</em> (Theses &#038; Dissertations Press, Chicago 2004). There remained the last camp, that of Sobibór, which was the most difficult to treat due to the near lack of preserved documentation. Now finally this gap has been filled with the recent publication of the book <em>Holocaust Propaganda and Reality</em> (The Barnes Review, Washington D.C. 2010), written by J. Graf, Thomas Kues and myself. This work amounts to 434 pages, with 6 documents, 15 photographs and a comprehensive bibliography (pp. 414-429).</p>
<p>Regarding the contents I refer to the table of contents, which I reproduce below. I will here mention briefly some of the new key arguments presented.</p>
<p>Chapter V (<em>Critical Analysis of Material Evidence</em>) critically examines the  fundamental &#8220;material evidence&#8221; presented by the Polish archeologist A. Kola in his almost  impossible-to-find ”Report on the archeological investigation at the site of the former  Jewish extermination camp of Sobibór”. The critique focuses on the mass graves and remains of  barracks identified by Kola (who found no traces of the alleged gas chambers) and the problem  of the outdoor cremation of the alleged gas chamber victims, demonstrating that the official  historiographical narrative is untenable. </p>
<p>Chapter VIII (<em>The Führerbefehl and the Origins of the &#8220;Extermination Camps&#8221; in the  East</em>) outlines the history of &#8220;<em>Aktion Reinhardt</em>&#8221; and explains its real significance  within the framework of the &#8220;<em>Generalplan Ost</em>&#8220;, as well as shows the inconsistency of  the exterminationist historiography on the construction of these alleged death camps.</p>
<p>Chapter X provides the most comprehensive study yet on the fate of the Jewish prisoners deported to the East. The thesis of the book is that Sobibór was in fact a transit camp (<em>Durchgangslager</em>), just as stated by Himmler in a letter from 5 July 1943 addressed to the SS-Wirtschafts-Verwaltungshauptamt and seven other SS instances. Related arguments are also set out in Chapter IX.</p>
<p>With this work the revisionist bibliography on the alleged extermination camps of Bełżec, Treblinka, Sobibór and Chełmno has reached 1,218 pages.</p>
<p>Holocaust historiography, gravely embarrassed as always, keeps silent. To compensate it  flings accusations of &#8220;antisemitism&#8221; to the right and left. Being completely unable to counter anything it can react only with hysteric invectives or, possibly, a real debate.  </p>
<p>Carlo Mattogno, 22 June 2010  </p>
<p><a href="http://www.revblog.codoh.com/wp-content/uploads/2010/06/Sobibor_cover.jpg"><img src="http://www.revblog.codoh.com/wp-content/uploads/2010/06/Sobibor_cover-198x300.jpg" alt="" title="Cover of Sobibor. Holocaust Propaganda and Reality" width="198" height="300" class="aligncenter size-large wp-image-974" /></a></p>
<p><strong>Table of Contents</strong></p>
<p><strong>1. Introduction &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230; 9</strong><br />
Measurement Conversions &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.. 14</p>
<p><strong>2. The Sobibór Camp and its Historiographic Representation &#8230;&#8230;&#8230;.. 15</strong><br />
2.1. Sobibór as Described in the Encyclopedia of the Holocaust &#8230;&#8230;.. 15<br />
2.2. Sobibór as Described in Contemporary Documents &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.. 20<br />
2.2.1. Himmler’s Directive of 5 July 1943 and Pohl’s Reply &#8230;.. 21<br />
2.2.2. Documents about the Sobibór Uprising &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;. 21<br />
2.2.3. The Höfle Radio Message &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;. 22<br />
2.2.4. Provisional Summary &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230; 22<br />
2.3. Sobibór in Official Historiography and &#8220;Holocaust&#8221; Literature &#8230;&#8230;.. 23<br />
2.3.1. N. Blumental’s <em>Documents and Materials</em> (1946) &#8230;&#8230;&#8230;&#8230; 23<br />
2.3.2. Report by the &#8220;Main Commission for the Investigation of German Crimes in Poland&#8221; (1947) &#8230;&#8230;&#8230; 24<br />
2.3.3. Yuri Suhl (1967) &#8230;&#8230;&#8230;&#8230; 25<br />
2.3.4. Adam Rutkowski (1968) &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;. 26<br />
2.3.5. Stanisław Szmajzner (1968) &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230; 28<br />
2.3.6. Adalbert Rückerl (1977) &#8230;&#8230;&#8230;&#8230; 31<br />
2.3.7. E.A. Cohen (1979) &#8230;&#8230;&#8230;&#8230; 31<br />
2.3.8. Miriam Novitch (1980)&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;. 31<br />
2.3.9. Richard Rashke (1982) &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230; 34<br />
2.3.10. E. Kogon, H. Langbein, A. Rückerl et al. (1983) &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;. 35<br />
2.3.11. Yitzhak Arad (1987) &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;. 37<br />
2.3.12. Witold Zbigniew Sulimierski (1993) &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;39<br />
2.3.13. Jules Schelvis (1993) &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.. 40<br />
2.3.14. Thomas (Toivi) Blatt (1996) &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.. 41<br />
2.3.15. Shaindy Perl (2004) &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230; 45<br />
2.3.16. Michael Lev (2007) &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230; 46<br />
2.3.17. Dov Freiberg (2007) &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;. 46<br />
2.3.18. Barbara Distel (2008) &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.. 46<br />
2.3.19. Jules Schelvis (2008) &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.. 47<br />
2.3.20. Conclusions &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.. 55<br />
2.4. A Revisionist Article about Sobibór &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230; 56<br />
2.5. Heinrich Himmler’s Visit to Sobibór &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230; 58<br />
2.6. Sobibór’s Claimed Number of Vicitms &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230; 60</p>
<p><strong>3. Origins and Evolution of Claims about Sobibór &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;. 63</strong></p>
<p><strong>4. Critical Analysis of Eye Witness Testimonies &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;..77</strong><br />
4.1. Alleged Contacts with Inmates in camp III &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.. 77<br />
4.2. Alexander Pechersky, the Main Witness &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230; 84<br />
4.3. &#8220;The Most Conclusive Evidence&#8221; &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230; 93<br />
4.4. Miscellaneous Anomalies and Absurdities &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230; 98<br />
4.5. Testimonies by Former Camp Personnel &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;. 102<br />
4.6. The Value of Eye Witness Testimonies &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230; 105</p>
<p><strong>5. Critical Analysis of Material Evidence &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230; 107</strong><br />
5.1. The State of Evidence &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;. 107<br />
5.1.1. Forensic Post War Survey by Polish Authorities &#8230;&#8230;&#8230;.. 107<br />
5.1.2. Photographic Evidence &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.. 108<br />
5.1.3. Kola’s Archeological Research at Sobibór 2000-2001 &#8230;&#8230;. 109<br />
5.2. Mass Graves&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.. 112<br />
5.2.1. Mass Graves in Testimony, Verdicts, and Historiography&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.. 112<br />
5.2.2. The Switch from Burial to Cremation &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230; 115<br />
5.2.3. Mass Graves Identified by Kola &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;. 118<br />
5.2.4. The Significance of Unincinerated Corpses &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;. 120<br />
5.2.5. Area and Volume of the Graves &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;. 122<br />
5.2.6. A Note on the Ground Water Level at Sobibór &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;. 125<br />
5.3. Fuel Requirements &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;. 130<br />
5.3.1. The Percentage of Children among the Deportees &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.. 130<br />
5.3.2. The Average Weight of the Children &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.. 132<br />
5.3.3. Fuel Requirements for the Cremation of One Body &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.. 133<br />
5.3.4. Decomposed Bodies &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.. 136<br />
5.3.5. Emaciated Corpses &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.. 138<br />
5.3.6. Factors Influencing the Cremation &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;. 139<br />
5.3.7. Wood Requirements for Corpse Cremation at Sobibór &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;. 140<br />
5.3.8. The Duration of the Cremation &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.. 145<br />
5.3.9. The Ashes &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;. 148<br />
5.4. Excavated Building Remains &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;. 149<br />
5.4.1. The Alleged Second Phase Gas Chambers in Testimony, Verdicts and Historiography  &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;. 149<br />
5.4.2. Building Remains Excavated by Kola &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230; 152<br />
5.5. Continued Archeological Research 2007-2008 &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;. 162<br />
5.6. The Official &#8220;Memorial Map&#8221; of the Sobibór &#8220;Death Camp&#8221; &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.. 167<br />
5.7. Estimate of the Sobibór Death Toll &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.. 168</p>
<p><strong>6. The Sobibór Trials&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;. 171</strong><br />
6.1. Legal Proceedings as the Basis for Historiography &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.. 171<br />
6.2. The Trial of Erich Bauer in Berlin in 1950 &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;. 172<br />
6.3. The Frankfurt Trial of Hubert Gomerski and Johann Klier (1950) &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230; 178<br />
6.4. The Sobibór Trial at Hagen (1965/1966) &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.. 182<br />
6.5. The Sobibór Trial that Never Took Place &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230; 189<br />
6.6. The Three Sobibór Trials in the Soviet Union &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230; 190<br />
6.7. The Brazilian Extradition Proceedings against F. Stangl and G. Wagner&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;..  191</p>
<p><strong>7. National-Socialist Policy of Jewish Emigration &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;. 193</strong><br />
7.1. Emigration &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230; 193<br />
7.2. The Madagascar Plan &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;. 198<br />
7.3. From Madagascar Plan to Deportation to the East &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230; 201<br />
7.4. First Deportations to the East &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;. 213</p>
<p><strong>8. The <em>Führerbefehl</em> and the Origins of the &#8220;Extermination Camps&#8221; in the East  &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;. 219</strong><br />
8.1. The <em>Führerbefehl</em> and Holocaust Historiography &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.. 219<br />
8.2. Origins and Significance of &#8220;<em>Aktion Reinhardt</em>&#8221; &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;. 236<br />
8.2.1. The &#8220;<em>Generalplan Ost</em>&#8221; &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;. 236<br />
8.2.2. &#8220;<em>Aktion Reinhardt</em>&#8221; &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.. 243<br />
8.3. Alleged Genesis and Organization of the Extermination Camps of <em>Aktion Reinhardt</em>  &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.. 251<br />
8.3.1. Administration and Financing &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.. 251<br />
8.3.2. Construction of the Camps &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230; 252<br />
8.3.3. Construction of the Alleged Gas Chambers: General Problems&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.. 254<br />
8.4. The Alleged First Gas Chamber Building at Sobibór &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;. 262<br />
8.5. Euthanasia and <em>Aktion Reinhardt</em> &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.. 269<br />
8.6. Himmler’s Cremation Order &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;. 281</p>
<p><strong>9. Sobibór: Propaganda and Reality &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230; 283</strong><br />
9.1. Fake &#8220;Baths&#8221; or Real Baths? Sobibór as a Transit Camp &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230; 283<br />
9.2. The <em>Ostwanderung</em> &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;. 290<br />
9.3. Jewish Transports into the Lublin District in 1942 &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.. 296<br />
9.4. Evacuations to the East: Höfle Telegram and Korherr Report &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230; 311<br />
9.5. Registration of Deportees in the <em>Aktion Reinhardt</em> Camps &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.  331<br />
9.6. Prof. Kulischer on the Expulsion of Jews &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.. 333</p>
<p><strong>10. The Fate of the Deportees&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;. 347</strong><br />
10.1. The Fate of Jews Deported Directly to the East &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;. 347<br />
10.2. Number of Jews Moved to the East &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;. 349<br />
10.2.1. Via the <em>Aktion Reinhardt</em> Camps &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;. 349<br />
10.2.2. Via Chełmno&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;. 351<br />
10.2.3. Via Auschwitz &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.. 352<br />
10.2.4. Balance &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.. 353<br />
10.3. The Dissolution of Polish Jewry in the USSR&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230; 354<br />
10.4. Western Jews in the Eastern Territories &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;. 357<br />
10.4.1. Steffen Werner’s White Ruthenia Hypothesis &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;. 357<br />
10.4.2. <em>American Jewish Yearbook</em> &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230; 360<br />
10.4.3. <em>Judisk Krönika</em> &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230; 361<br />
10.4.4. Further Evidence for Western Jews in the East &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.. 363<br />
10.4.5. The Diary of Herman Kruk &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.. 366<br />
10.5. The Fate of Western Jews – a Hypothesis &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;. 369</p>
<p><strong>11. The Demjanjuk Case&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;. 375</strong><br />
11.1. Hunting Down Old Men &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230; 375<br />
11.2. The OSI&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.. 379<br />
11.3. Demjanjuk’s Extradition to Israel and His Trial &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230; 380<br />
11.4. Demjanjuk’s Extradition to Germany &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.. 387<br />
11.5. The Run-Up to the Munich Trial &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230; 389</p>
<p><strong>12. Conclusions &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;. 391</strong><br />
12.1. The Moral Responsibility of the Camp Personnel &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230; 391<br />
12.2. &#8220;I am a Portion of that Force…&#8221; &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.. 393<br />
12.3. The Emperor’s New Clothes &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;. 394<br />
12.4. The Moloch &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.. 395</p>
<p><strong>13. Appendix &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230; 401</strong><br />
13.1. Documents and Photographs &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;. 401<br />
13.2. SS Ranks and U.S. Army Equivalents &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.. 413<br />
13.3. Bibliography &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.. 414<br />
Media Items &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.. 414<br />
Monographs, Anthologies, Published Document Collections &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;. 415<br />
Documents &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;. 425<br />
Internet Sources &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;.. 426<br />
Judicial Documents &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;. 429<br />
13.4. Abbreviations &#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230; 429<br />
13.5. Index of Names&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;. 430</p>
<p>
<a href="http://www.barnesreview.org/catalog/product_info.php?cPath=21&#038;products_id=278&#038;osCsid=41265fcbfc49e5982abe984591fbf2ac">Click here to purchase <em>Sobibór. Holocaust Propaganda and Reality</em> from The Barnes Review Book Store</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.revblog.codoh.com/2010/06/sobibor-holocaust-propaganda-and-reality/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The “Special Treatment” of Registered Auschwitz Inmates</title>
		<link>http://www.revblog.codoh.com/2010/06/the-%e2%80%9cspecial-treatment%e2%80%9d-of-registered-auschwitz-inmates/</link>
		<comments>http://www.revblog.codoh.com/2010/06/the-%e2%80%9cspecial-treatment%e2%80%9d-of-registered-auschwitz-inmates/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 17 Jun 2010 19:13:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Auschwitz]]></category>
		<category><![CDATA[Documentary Evidence]]></category>
		<category><![CDATA[Holocaust]]></category>
		<category><![CDATA[Admin]]></category>
		<category><![CDATA[Carlo Mattogno]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.revblog.codoh.com/?p=961</guid>
		<description><![CDATA[By Carlo Mattogno In a discussion of my study Special Treatment in Auschwitz. Origin and Meaning of a Term (Theses &#038; Dissertations Press, Chicago 2004), Holocaust blogger Sergey Romanov puts forth the following critique: «Mattogno discusses lots of Auschwitz documents which contain the code words, and an unsuspecting reader might be duped into believing that [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>By Carlo Mattogno</strong></p>
<p>In a discussion of my study <em>Special Treatment in Auschwitz. Origin and Meaning of a  Term</em> (Theses &#038; Dissertations Press, Chicago 2004), Holocaust blogger Sergey Romanov puts  forth the following critique:</p>
<blockquote><p>
«Mattogno discusses lots of Auschwitz documents which contain the code words, and an  unsuspecting reader might be duped into believing that Mattogno really did discuss (and rip  to shreds) all the Auschwitz-related documentary evidence containing the code words. However,  Mattogno deceptively omits the most crucial source on the use of the code word»
</p></blockquote>
<p>He concludes:</p>
<blockquote><p>
«<strong>Therefore, by omitting any mention of these prominent documents Carlo Mattogno has  engaged in a gross and unforgivable deception.</strong> We hope to treat Mattogno’s other  arguments from this and other books in the future, but it has already been established that  one cannot rely on him to present the evidence fairly».[1]
</p></blockquote>
<p><span id="more-961"></span><br />
If there is anyone who is “deceptive” here it is Sergey Romanov. In the abovementioned book I  not only have never claimed to have considered «all the Auschwitz-related documentary  evidence containing the code words», but I explicitly stated otherwise. In footnote 18 on pp.  11-12 I alert the reader:</p>
<blockquote><p>
«Likewise, a systematic treatment of all registered prisoners who were subjected to a  “special treatment” would amount to an extensive analysis of the current claims of gassing as  well as of the fates of various groups of prisoners, <strong>which would exceed the bounds of  this investigation.</strong> [...]. <strong>In addition, a comprehensive study on this  subject in preparation</strong>».
</p></blockquote>
<p>Therefore, by omitting any mention of this notification, Sergey Romanov has engaged in a  gross and unforgivable deception, thus confirming once again his true nature, which has  already been abundantly demonstrated in my book <em>Olocausto: dilettanti nel web</em>  (Effepi, Genoa 2005). </p>
<p>The announced study, one of the most difficult I have undertaken, has  now finally been published. Its title is <em>Auschwitz: assistenza sanitaria, “selezione” e  “Sonderbehandlung” dei detenuti immatricolati</em> (Auschwitz: sanitary service, “selections”  and “special treatment” of registered inmates) and it consists of 333 pages (sized 17 x 24)  with 60 documents, many virtually unknown to specialists. </p>
<p>The table of contents below clearly shows the structure of study, so I will limit myself to  presenting the conclusion. Here should only be noted that Chapter 4 contains detailed  statistics on the number of prisoners unfit for work and unemployable, the stationary ill and  invalids (!) who were constantly present in the hospitals of Auschwitz-Birkenau, which were  established in accordance with the directive of the SS-WVHA of June 24, 1942. In Chapter 7 I  have further devoted 28 pages to analyzing the documents which, according to Sergey Romanov,  I ”omitted” from my previous book.</p>
<p>Here follows the conclusion:</p>
<blockquote><p>
«The thesis that at the hospitals of the Auschwitz camp complex registered inmates who due to illness had become unfit for work were selected to be sent to the alleged gas chambers has no documentary basis. On the contrary, documents show that at Auschwitz the SS always tried to improve, wherever possible, the living conditions and health of the inmates by establishing hospitals for the sick in which, <em>inter alia</em>, thousands of surgeries were performed. Some sick detainees were even transferred to other camps in order to receive a more appropriate care.</p>
<p>The plans – fully documented but implemented only in part due to undetermined reasons – for a huge camp hospital in Birkenau <em>Bauabschnitt III</em>, originally revealed by Pressac, blatantly contradicts the claims of mass extermination and demonstrates that the SS policy toward inmates unfit for work was not one of killing, but of medical treatment.</p>
<p>An analysis of the alleged selections of registered inmates for the gas chambers as listed by Danuta Czech shows that none of them has any historical documentary basis; rather they are often flatly contradicted by the documents. In fact, they are all based on not only the mere speculation of witnesses, but above all on unheard-of manipulations which reveal the true nature of the Auschwitz <em>“Kalendarium”</em> as not an historical and historiographical instrument enabling us to understand the events, but a propaganda tool for their systematic distortion».
</p></blockquote>
<p><a href="http://www.revblog.codoh.com/wp-content/uploads/2010/06/CM_selections_cover.jpg"><img src="http://www.revblog.codoh.com/wp-content/uploads/2010/06/CM_selections_cover-209x300.jpg" alt="" title="CM_selections_cover" width="209" height="300" class="aligncenter size-medium wp-image-962" /></a></p>
<p><strong>Table of Contents:</strong></p>
<p>PART ONE – THE INMATES</p>
<p>CHAPTER 1  –  THE LIVING CONDITIONS OF THE INMATES<br />
1.1  Provisions related to the improvement of the inmate living conditions<br />
1.2. The selection of prisoners upon arrival<br />
1.3. Treatment of inmates according to concentration camp regulations<br />
1.4. Punishments<br />
1.5. Premiums for productivity<br />
1.6. The postal service<br />
1.7. Food<br />
1.8. Releases and the “<em>Arbeitserziehungslager</em> Birkenau”</p>
<p>CHAPTER 2 – THE INMATE HOSPITAL (<em>HÄFTLINGSKRANKENBAU</em>)<br />
2.1. Measures taken by the <em>SS-Standortarzt</em> and the <em>SS-Lagerärzte</em> for  safeguarding the health of the inmates<br />
2.2. Reports on the medical treatment of inmates<br />
2.3. The medical registry of the <em>Häftlingskrankenbau</em><br />
2.4. The inmate hospital in the camp Auschwitz III-Monowitz<br />
2.5. The projected circulating air delousing facilities (<em>Umluft-Entwesungsanlagen</em>)  for the sick inmates of Birkenau <em>Bauabschnitt II</em></p>
<p>CHAPTER 3 – THE <em>HÄFTLINGSLAZARETT</em> IN BIRKENAU <em>BAUABSCHNITT III</em><br />
3.1. The discovery of Jean-Claude Pressac<br />
3.2. Origin and implementation of the project for a camp hospital in Birkenau  <em>Bauabschnitt III</em></p>
<p>CHAPTER 4 – THE FATE OF THE REGISTERED INMATES UNFIT FOR WORK<br />
4.1. The treatment of registered inmates unfit for work<br />
4.2. Statistics on the sick in the Quarantänelager<br />
4.3. Registration and transfer of sick inmates</p>
<p>PART TWO &#8211; THE “SELECTIONS” OF SICK INMATES FOR THE “GAS CHAMBERS”: A HISTORICAL DOCUMENTARY  ANALYSIS</p>
<p>CHAPTER 5 – THE “SELECTION” OF SICK INMATES FOR THE “GAS CHAMBERS” ACCORDING TO THE AUSCHWITZ   “<em>KALENDARIUM</em>”:  THE MINOR “SELECTIONS”<br />
5.1. “<em>Sonderbehandlung 14 f 13</em>” and the origin of the “selections” at Auschwitz<br />
5.2. The death certificates of the “selected”<br />
5.3. “<em>Sonderbehandlung 14 f 13</em>” and the “phenol injections” at Auschwitz<br />
5.4. THE “SELECTIONS” IN THE “<em>KALENDARIUM</em>” OF DANUTA CZECH<br />
5.5. THE “SELECTIONS” IN 1941: THE “FIRST GASSING”<br />
5.6. THE “SELECTIONS” IN 1942<br />
5.6.1. The “selection” of 11 June 1942<br />
5.6.2. The “selection” of 3 August 1942<br />
5.6.3. The “selection” of 29 August 1942 in Auschwitz Block 20, Room 3<br />
5.6.4. The “selection” of 5 September 1942<br />
5.6.5. The “selection” of October 1942<br />
5.6.6.  The “selection” of 14 November 1942<br />
5.6.7. The “selection” of 3 December 1942<br />
5.6.8. The “selection” of 5 December 1942<br />
5.6.9. The “selection” of 8 December 1942<br />
5.7. THE “SELECTIONS” IN 1943<br />
5.7.1. The “selection” of 17 January 1943<br />
5.7.2. The “selection” of 28 February 1943<br />
5.7.3. The “selection” of 21 August 1943<br />
5.7.4. The “selection” of 29 August 1943<br />
5.7.5. The “selection” of 8 October 1943<br />
5.7.6. The “selection” of 22 October 1943<br />
5.7.7. The “selection” of 19 November 1943<br />
5.7.8. The “selection” of 10 December 1943<br />
5.7.9. The “selection” of 12 December 1943<br />
5.7.10. The “selection” of 19 December 1943<br />
5.8. THE “SELECTIONS” IN 1944<br />
5.8.1. General considerations<br />
5.8.2. The “selection” of 23 January 1944<br />
5.8.3. The “selection” of 3 February 1944<br />
5.8.4. The “selection” of 3 April 1944<br />
5.8.5. The “selections” of inmates in the women’s camp BIIc in October 1944: the deceptions  of L. Langfus and D. Czech<br />
5.9. THE “SELECTIONS” LISTED BY THE FORMER INMATE OTTO WOLKEN<br />
5.9.1. The documentation of Otto Wolken<br />
5.9.2. The “selection” of 29 August 1943<br />
5.9.3. The “selection” of 2 October 1943<br />
5.9.4. The “selection” of 10 October 1943<br />
5.9.5. The “selection” of 14 November 1943<br />
5.9.6. The “selection” of 1 January 1944<br />
5.9.7. The “selection” of 14 January 1944<br />
5.9.8. The “selection” of 22 January 1944<br />
5.9.9. The “selection” of 14 April 1944<br />
5.9.10. The “selection” of 18 April 1944</p>
<p>CHAPTER 6 – THE MAJOR “SELECTIONS” ACCORDING TO THE AUSCHWITZ “<em>KALENDARIUM</em>”: THE  THERESIENSTADT FAMILY CAMP AND THE GIPSY FAMILY CAMP<br />
6.1.1. The establishment of the “Family camp” BIIb and the alleged homicidal gassings<br />
6.1.2. The sources<br />
6.1.3. The inmate strength of camp BIIb<br />
6.1.4. The transports in September and December 1943<br />
6.1.5. The “gassing” of the Jews of the “Family camp”: a historically sound thesis?<br />
6.1.6. The cremation of the corpses from the “gassing” on 8 March 1944<br />
6.1.7. The transport to Heydebreck<br />
6.1.8. The “liquidation” of the “Family camp” (July 1944)<br />
6.1.9. Deaths and survivors<br />
6.1.10. The transport of 7 October 1943<br />
6.2.THE SELECTION AND GASSING OF THE GYPSIES AT AUSCHWITZ ON 2 AUGUST 1944<br />
6.2.1. The historical reconstruction of Danuta Czech<br />
6.2.2. The documents<br />
6.2.3. Interpretation of the documents</p>
<p>CHAPTER 7 – DOCUMENTS ON “<em>SONDERBEHANDLUNG</em>”<br />
7.1. Documents concerning the “<em>Frauenlager</em>”<br />
7.2. The “<em>Sonderkommando</em> Zeppelin”<br />
7.3. “S.B.” in the main registry of the Gypsy camp (<em>Hauptbuch des Zigeunerlagers</em>)<br />
7.4. “S.B.” in the reports on inmate strength and employment in the <em>Frauenlager</em> (women’s camp)<br />
7.5. “S.B.” in the <em>Stärkemeldung</em> of the <em>Frauenlager</em><br />
7.5.1. The Jewish inmates of the “<em>Durchgangslager</em>”<br />
7.5.2. Changes in the inmate strength of the <em>Frauenlager</em> in October 1944<br />
7.5.3. “S.B.” and the “<em>Durchgangs-Juden</em>”<br />
7.5.4. The “S.B.” of 3 October 1944<br />
7.5.5. The “S.B.” of 7 October 1944<br />
7.5.6. Conclusions<br />7.6. The “selections” at the HKB of the camp Auschwitz III-Monowitz<br />
7.7. The report of <em>SS-Untersturmführer Kinna</em> from 16 December 1942<br />
7.8. The “selections” of Polish boys from Zamość and other locations in Poland<br />
7.9. The letter from the head of SS-WVHA <em>Amt DII</em> dated 26 April 1944</p>
<p>CONCLUSION</p>
<hr />
<p>[1]  <em>Mattogno’s special treatment of evidence</em>, <a href="http://holocaustcontroversies.blogspot.com/2006/03/mattognos-special-treatment-of.html">http://holocaustcontroversies.blogspot.com/2006/03/mattognos-special-treatment-of.html</a>. Bolds in original.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.revblog.codoh.com/2010/06/the-%e2%80%9cspecial-treatment%e2%80%9d-of-registered-auschwitz-inmates/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The Riddle of Lazar-Lázár-Eliezer-Elie Wiesel</title>
		<link>http://www.revblog.codoh.com/2010/05/the-riddle-of-lazar-lazar-eliezer-elie-wiesel/</link>
		<comments>http://www.revblog.codoh.com/2010/05/the-riddle-of-lazar-lazar-eliezer-elie-wiesel/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 01 May 2010 17:46:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Auschwitz]]></category>
		<category><![CDATA[Documentary Evidence]]></category>
		<category><![CDATA[Eye-witnesses]]></category>
		<category><![CDATA[Holocaust]]></category>
		<category><![CDATA[Admin]]></category>
		<category><![CDATA[Carlo Mattogno]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.revblog.codoh.com/?p=902</guid>
		<description><![CDATA[By Carlo Mattogno Two important document sources to which I have had access recently prompt me to write a sequel, with some revisions, to the two articles I have published earlier on the present subject [1], in order to bring the matter up to date. 1) The accusations of Miklos Grüner In his book Stolen [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h5>By Carlo Mattogno</h5>
<p>Two important document sources to which I have had access recently prompt me to write a sequel, with some revisions, to the two articles I have published earlier on the present subject [1], in order to bring the matter up to date.</p>
<p><strong>1)  The accusations of Miklos Grüner</strong></p>
<p>In his book <em>Stolen Identity. Auschwitz Number A-7713</em> [2], Miklos Grüner, a Hungarian Jew and former deportee to Auschwitz (ID number A-11104) and to Buchenwald (120762), accuses Elie Wiesel, Nobel Peace Prize laureate of 1986, to have appropriated the identity of another Hungarian Jewish inmate of Auschwitz and Buchenwald, Lazar Wiesel, as well as the Yiddish publication <em>Un di velt hot geschwign</em> (And the world remained silent) which Lazar Wiesel published in Buenos Aires in 1956. Grüner’s account contains a sizable documentation, parts of which are new, although it must be said that the author’s interpretation of some of these documents appears somewhat questionable.<br />
<span id="more-902"></span><br />
Grüner’s credentials as a former deportee are beyond reproach. A letter from the Auschwitz Museum dated 7 July 2003 and addressed to him (cf. below) states that the detainee Grüner Miklos, a Hungarian Jew born on 6 April 1928 at Nyiregyhaza, was attributed the Auschwitz ID number A-11104.  As far as Buchenwald is concerened, Grüner is mentioned in a “<em>Concentration Camp Inmates Questionnaire</em>” of the Military Government of Germany which I have published in my first article, and in the register of Block 66 to which he had been assigned:  ID number (120762), last name and and first name (Grüner Miklos) and the note “U. Jun. A2” which probably means “<em>Ungarischer Junge</em>” (Hungarian boy).[3]</p>
<p>According to his book <em>Night</em>,[4] Elie Wiesel was deported to Auschwitz on 3 June 1944.[5] He spent one night at Birkenau and was moved to Auschwitz the following day here he was tattooed with the ID number A-7713.[6] Yet, according to Wiesel, “it was a beautiful day in April”.[7]</p>
<p>In my first article, I stated that the time sequence is pure invention. If Wiesel did leave his hometown of Sighet on 3 June 1944, he could not have arrived at Auschwitz in April. Moreover, the ID number A-7713 was issued on 24 May when 2,000 Hungarian Jews were assigned the numbers A-5729 through A-7728.[8] In his book, Elie Wiesel writes that he was tattooed as A-7713,[9] a statement he repeated under oath at the trial of the State of California vs. Eric Hunt on 8 July 2008,[10] adding that his father’s number was A-7712.</p>
<p>Grüner disputes, above all, that Elie Wiesel was assigned the Auschwitz ID number A-7713 and his father A-7712. Actually, these numbers were assigned to two Hungarian Jewish inmates who Grüner claims to have befriended – the brothers Lazar and Abraham Wiesel. </p>
<p>The existing documents do not allow any doubt in this matter:  </p>
<p>&nbsp;&nbsp;-&nbsp;&nbsp;A letter from the Auschwitz Museum to Miklos Grüner, dated 7 July 2003, stating that the detainee with this ID number appears in a list established by the SS Hygiene Institute, dated 7 December 1944 – Monowitz, which provides the following data:</p>
<blockquote><p>
A-11104 Grüner Miklos, Hungarian Jew, born 6.04.28 at Nyiregyhaza<br />
A-7712 Viesel Abram, born 10.10.1900 at Marmarossiget†<br />
A-7713 Wiesel Lazar, born 4.9.1913 at Marmarossiget, locksmith [11]
</p></blockquote>
<p>This list, published by Grüner,[12] is not very helpful, however, as the title is illegible and the significance unclear.  It is not even clear what the stamped date of 7 December 1944 refers to, possibly a transfer of these detainees to Monowitz or something else.</p>
<p>&nbsp;&nbsp;-&nbsp;&nbsp;A letter dated 15 May 2002 addressed to Grüner by the Buchenwald Memorial (<em>Gedenkstätte</em>) gives the following details:</p>
<blockquote><p>
Lazar Wiesel, born on 4 September 1913 at Maromarossziget, arrived at Buchenwald with a transport from Auschwitz (Buchenwald archives, microfilm Auschwitz, p. 41). On this page, 41, under entry number 2438, you will find the data on Lazar Wiesel:  Buchenwald number 123565, born on 4 September 1913, Auschwitz number A-7713. These data are confirmed by the numerical file card at the camp office [<em>Schreibstube</em>].[13] Lazar Wiesel appears on the American questionnaire (NARA Washington, RG 242, microfilm 60) with the number 123165 and a different date of birth  (4 October 1928); he went to Paris on 16 July 1945 with a convoy of surviving children (Buchenwald archives, 56-6-12, p. 9). Here, however, there is a disgreement with respect to the numerical file card. The <em>Schreibstube</em> file card numbered 123165 was made out for a Slovenian Jewish detainee, Pavel Kun, who died at Buchenwald on 8 March 1945.&#8221;[14]
</p></blockquote>
<p>The list of new arrivals drawn up at Buchenwald on 26 January 1945 (Zugänge vom 26. Januar 1945) for the date in question has, in fact:</p>
<blockquote><p>
2438    123565    Wiesel  Lazar     4.9.13<br />
Marmarossziget    Schlol.[15]    A 7713 [16]”:
</p></blockquote>
<p><a href="http://www.revblog.codoh.com/wp-content/uploads/2010/05/Documento-1_sm.jpg"><img src="http://www.revblog.codoh.com/wp-content/uploads/2010/05/Documento-1_sm-300x81.jpg" alt="" title="Document 1" width="300" height="81" class="aligncenter size-medium wp-image-903" /></a></p>
<div align="center"><strong>Document 1 (Click to enlarge)</strong></div>
<p>Also:</p>
<blockquote><p>
&#8220;2372    123488    Viezel   Abram   10.10.00<br />
Marmaros          Schl.      A 7712&#8243;[17]:
</p></blockquote>
<p><a href="http://www.revblog.codoh.com/wp-content/uploads/2010/05/Documento-2_sm.jpg"><img src="http://www.revblog.codoh.com/wp-content/uploads/2010/05/Documento-2_sm-300x72.jpg" alt="" title="Document 2" width="300" height="72" class="aligncenter size-medium wp-image-904" /></a></p>
<div align="center"><strong>Document 2 (Click to enlarge)</strong></div>
<p>&nbsp;&nbsp;-&nbsp;&nbsp;The personal file card for Lazar Wiesel, which I have published in my first article.</p>
<p>In this document,[18] we have, in the upper left hand corner, the handwritten note “Ung. Jude” (Hungarian Jew), at center: Ausch. A 7713 (Auschwitz A-7713) the former Auschwitz ID number, on the right “Gef.-Nr. 123565” (prisoner number 123565) the new ID number for Buchenwald.  The date of birth is given as 4 September 1913.</p>
<p>A registration card for detainees, probably stemming from the Buchenwald archives, has the following data:</p>
<blockquote><p>
&#8220;<em>123565<br />
Wiesel Lazar<br />
Political.</em></p>
<p><em>Born  4.9.13  at Maromarossiget<br />
Hungarian Jew<br />
            26 Januar 1945<br />
            apprentice locksmith</em>&#8220;:
</p></blockquote>
<p><a href="http://www.revblog.codoh.com/wp-content/uploads/2010/05/Documento-3.jpg"><img src="http://www.revblog.codoh.com/wp-content/uploads/2010/05/Documento-3-268x300.jpg" alt="" title="Document 3" width="268" height="300" class="aligncenter size-medium wp-image-905" /></a></p>
<div align="center"><strong>Document 3 (Click to enlarge)</strong></div>
<p>&nbsp;&nbsp;-&nbsp;&nbsp;“Variations account” of Buchenwald from the set of documents entitled <em>&#8220;Veränderungsmeldungen Buchenwald&#8221;</em>:</p>
<blockquote><p>
&#8220;<em><br />
Datensatz:          9315<br />
Häftlingnr.:        123488 [A 7712]<br />
Name:                Viezel, Abraham<br />
geboren:            10.10.00<br />
Nationalität:<br />
Kategorie: polit. Jude<br />
Einlieferung:<br />
gestorben:  02.02.45   in:<br />
Block 57<br />
Meldung vom: 03.02.45</em>&#8220;[20]
</p></blockquote>
<p>This means that Abraham Viezel, born 10 October 1900, a political detainee registered as A-7712 at Auschwitz and as 123488 at Buchenwald, died on 2 February 1945 in <em>Block</em> 57 , as reported on 3 February.</p>
<p>For this detainee, there exists a further document concerning his death, giving his ID number, which I have published in my second article.</p>
<p>It is thus an established fact that Lazar Wiesel was deported to Auschwitz and registered there as A-7713, then to Buchenwald where he became 123565, and that his brother Abraham had the Auschwitz number A-7712, the Buchenwald number 123488 and died there on 2 February 1945.  </p>
<p>Therefore, these numbers were not assigned to Elie Wiesel and/or his father Shlomo.</p>
<p>Problems arise when we want to trace Lazar Wiesel’s fate at Buchenwald and after this departure from the camp. Actually, <em>this</em> Lazar Wiesel, <strong>born at Máramarossziget on 4 September 1913, registered at Buchenwald as 123565</strong>, disappears and instead we have a <strong>Lázár Wiesel</strong> who takes his place, but with a different date of birth and a different ID number.[21]</p>
<p>The “<em>Concentration Camp Inmates Questionnaire</em>” of the Military Government of Germany for the Buchenwald camp does, in fact, mention a Lázár Wiesel, ID number 123165, born on 4 October 1928 at <strong>Mármarossziget</strong>, in Romania who was interned at Auschwitz for four weeks, at Monowitz for eight months and at Buchenwald where he stayed for a further three months [22] (cf. my second article). On the subject of this Lázár Wiesel, Grüner supplies us with two significant documents. The registry for <em>Block</em> 66 mentioned above, provides the following information:</p>
<blockquote><p>
“[<em>123</em>]565   Wiesel Lazar   U. Jun. A 4”[23]:
</p></blockquote>
<p><a href="http://www.revblog.codoh.com/wp-content/uploads/2010/05/Documento-4.jpg"><img src="http://www.revblog.codoh.com/wp-content/uploads/2010/05/Documento-4-228x300.jpg" alt="" title="Documento 4" width="228" height="300" class="aligncenter size-medium wp-image-906" /></a></p>
<div align="center"><strong>Document   4 (Click to enlarge)</strong></div>
<p>Furthermore, an excerpt of the list of children moved from Buchenwald to Paris on 16 July 1945 has, under number 405, the entry:</p>
<blockquote><p>
“Wiesel, Lazar, 4/10/28 Marmorossziget, Romanian&#8221;[24]:
</p></blockquote>
<p><a href="http://www.revblog.codoh.com/wp-content/uploads/2010/05/Documento-5_sm.jpg"><img src="http://www.revblog.codoh.com/wp-content/uploads/2010/05/Documento-5_sm-300x201.jpg" alt="" title="Document 5" width="300" height="201" class="aligncenter size-medium wp-image-907" /></a></p>
<div align="center"><strong>Document   5 (Click to enlarge)</strong></div>
<p>Grüner explains several times what he believes happened. Lazar Wiesel was assigned to <em>Block</em> 66:</p>
<blockquote><p>
&#8220;About a week later, I couldn’t believe my own eyes to see Lazar in our Block 66. He told me that Abraham had passed away four days after our arrival at Buchenwald. He made it clear that he had received special permission to join us children in Block 66, since he was so much older than us.&#8221;[25]
</p></blockquote>
<p>A few pages on, he affirms Lazar Wiesel’s presence in <em>Block</em> 66.[26] Nothing strange about that, so far.  But then he states in a somewhat confused and enigmatic way:</p>
<blockquote><p>
&#8220;From the Archive’s of Buchenwald: Sabine Stein; 08.12.00 and 15.05.02. Stating that: Lazar Wiesel’s identity Number; 123565 according to the Military Government of Germany’s Inmates Questionnaire (NARA Washington, RG 242, film 60) were changed to Number 123165 and the date of birth to 04.10.1928. With this new identity he (Lazar Wiesel) left Buchenwald with a HIAS [<em>Hebrew Immigrant Aid Society</em>] convoy of 675 survived children (S-414) on the 16th of July 1945 to Paris. However there is a noticeable difference of contents between Lazar Wiesel’s original registration card 123563 (???) and the new Number 123165; this latter number originally belonged to a Jewish inmate from Slovakia; Pavel Kun, who died on the 8th of March 1945 in Buchenwald.&#8221;[27]
</p></blockquote>
<p>Further along, commenting on the questionnaire mentioned above, Grüner adds:</p>
<blockquote><p>
&#8220;Concerning Number: 123165 the inmate “Wiesel Lazar” Male; Born, October 4.-1928 Dated Buchenwald: April 22- 1945 to follow.</p>
<p>This Affidavit [28] was drawn up in good faith to benefit Wiesel Lazar who was originally Born 04.09.1913 in Maramorossziget, and his registered Number in Buchenwald is 123565 was changed to 123165 for reason to suit Wiesel Lazar’s future and the purpose to benefit his coming future.&#8221;[29]
</p></blockquote>
<p>Elsewhere, he speaks of a “falsified Buchenwald number 123165”.[30]</p>
<p>Hence, according to Grüner, someone (he does not say who) gave “in good faith (?)” false indications in the questionnaire mentioned. But the reasons he proposes are absolutely ludicrous:  In what way would the true date of birth (4 September 1913) and the true Buchenwald ID number (123565) not have suited “Wiesel Lazar’s future” and not benefitted “his coming future”?  And how could anyone seriously hope to slip a man of 32 into a convoy of youths bound for Paris by making him 17?</p>
<p>Grüner supplies us with two documents (one page from the list of new arrivals at Buchenwald on 26 January 1945, and a personal file card) from which we can see that the Buchenwald number 123165 was assigned to the detainee Pavel Kun, born on 6.7.1926 at Velka Bytca, registered at Auschwitz as B-14131 who died on 8 March 1945.[31]  But why would the number of this detainee have been assigned  to Lazar Wiesel by “falsifying” the latter’s real number 123565?</p>
<p>One could also think that this ID number, precisely because it had already been assigned to Pavel Kun, was caused by a mistake – 123<em>1</em>65 instead of 123<em>5</em>65, but then how are we to explain the date of birth of 4 October 1928?</p>
<p>The questionnaire was surely established by one of the three British officers who are listed at the end of the document and it is not unlikely that they made such a mistake: but then, the detainee in question signed the document personally, using the surname “Wiesel”, thereby accepting the alleged mistake and/or the alleged falsification; hence, in any case, he would be responsible for the deception.</p>
<p>Furthermore, we must take into account the fact that Lázár Wiesel named as a reference a certain Sámuel Jakobovits (or Jakubowits). This young man was born on 2 October 1926, deported to Auschwitz where he was assigned the ID number A-5763 on 24 May 1944 (together with 2,000 other Hungarian Jews who where given the numbers A-5729 through 7728, among them both Abram Wiesel [A-7712] and Lazar Wiesel [A-7713], born on 4.9.1913, but – according to the questionnaire dated 22 April 1945 &#8211; also Lázár Wiesel born on 4 October 1928) and then moved to Buchenwald where he was registered as 121761 on 26 January 1945 and also assigned to <em>Block</em> 66.</p>
<p>That Lázár should have named Sámuel as one of three trustworthy persons, is perhaps in better agreement with the hypothesis of a 17-year-old boy giving as a reference a youth of 19 than with the idea that a man, 32 years of age, would name a boy 15 years his junior as a reference.</p>
<p>It is thus difficult to give credence to the falsification of Lazar Wiesel’s personal data, even though this might explain the Lazar Wiesel’s exit and the appearance of Lázár Wiesel. On the other hand, if we are dealing with two different persons, why is the Lázár born on 4 October 1928 not mentioned on the list of the detainees who arrived at Buchenwald from Auschwitz on 26 January 1945?  And why is there no trace of his ever having been deported to Auschwitz in the first place?</p>
<p>It is here that we face the riddle of Elie Wiesel. Grüner does not explain in what way he may partly have taken over Lazar Wiesel’s personal data. Maybe on the basis of documents? As we have seen, Lazar Wiesel appears in in a number of documents, but the names of his parents are given only in his personal file for Buchenwald, where his date of birth is still 4 September 1913, however.  If he had wanted to turn himself into Lazar Wiesel, Elie would also have had to know the documentation regarding Lázár Wiesel (especially with respect to his story about Block 66, where the youngsters were housed, but then why did he not assume the date of birth of 4 October 1928 as well, to be more convincing? And why did he never speak of either of the two Buchenwald ID numbers (123165 or 123565)?  </p>
<p>The alternative to the use of documents is a personal contact. Elie Wiesel may have known Lazar Wiesel and built his own story on the latter’s account, embellished where needed. Here, however, we are moving into the region of conjecture, even though it is likely that the truth will have to be looked for in this direction.</p>
<p>The other possibility – that Elie Wiesel is himself Lazar Wiesel – must be excluded for obvious reasons of chronology: he would now be 97 years of age! On the other hand, why “change” the date of his birth once again, to 30 September 1928, after having “falsified” it to 4 October 1928?</p>
<p>The birth certificate issued by the Romanian authorities on 27 November 1996 for Lazar Vizel, born at Sighet to Solomon Vizel and Sura Feig, does give the date of birth as 30 September 1928 (and not 6 October 1928 as is handwritten at the top of the document, but also typed in the lower part, and as I gave it in my second article: this is the date the document was issued),[32] but does not prove anything because we don’t know to whom it refers, who requested it and why.  In particular, even if it were to refer to Elie Wiesel, it could still be based on a self-declaration, as is the case for Elie Wiesel’s father whose name was added to the <em>Central Database of Shoah Victims’ Names</em> [33] at Yad Vashem on 8 October 2004 at Elie Wiesel’s request.</p>
<p><a href="http://www.revblog.codoh.com/wp-content/uploads/2010/05/Documento-6.jpg"><img src="http://www.revblog.codoh.com/wp-content/uploads/2010/05/Documento-6-192x300.jpg" alt="" title="Document 6" width="192" height="300" class="aligncenter size-medium wp-image-908" /></a></p>
<div align="center"><strong>Document 6 (Click to enlarge)</strong></div>
<p>The relationships between these four persons, which I have set out in my second article, have not yet found a satisfactory explanation:</p>
<table border="1">
<tr>
<th>&nbsp;</th>
<th>Lazar Wiesel</th>
<th>Lázár Wiesel</th>
<th>Lazar Vizel</th>
<th>Elie Wiesel</th>
</tr>
<tr>
<td>Auschwitz ID number</td>
<td>A-7713</td>
<td>?</td>
<td>?</td>
<td>A-7713</td>
</tr>
<tr>
<td>Buchenwald ID number</td>
<td>123565</td>
<td>123165</td>
<td>?</td>
<td>?</td>
</tr>
<tr>
<td>Date of birth</td>
<td>4 September 1913</td>
<td>4 October 1928</td>
<td>30 September 1928</td>
<td>30 September 1928</td>
</tr>
<tr>
<td>Place of birth</td>
<td>Máramarossziget = <em>Sighet</em></td>
<td>Máramarossziget</td>
<td><em>Sighet</em></td>
<td><em>Sighet</em></td>
</tr>
<tr>
<td>Father&#8217;s name</td>
<td>Szalamo = <em>Shlomo</em></td>
<td>?</td>
<td><em>Solomon</em></td>
<td><em>Shlomo</em></td>
</tr>
<tr>
<td>Mother&#8217;s name</td>
<td><em>S</em>e<em>r</em>ena <em>Feig</em></td>
<td>?</td>
<td><em>S</em>u<em>ra</em> <em>Feig</em></td>
<td><em>S</em>a<em>r</em>ah <em>Feig</em></td>
</tr>
<tr>
<td>Residence in early 1945</td>
<td><em>Buchenwald</em></td>
<td>?</td>
<td>?</td>
<td><em>Buchenwald</em></td>
</tr>
</table>
<p>For Grüner, the whole matter hinges upon the book <em>Un di velt hot geschwign</em>. He asserts that Lazar Wiesel, with the new name of Lázár, wrote a manuscript of 862 pages in Yiddish which the publisher Mark Turkov cut down to 253 pages.[34] The book, according to him was “published in Paris in 1955”[35] and “is a Copyright by the then 43 year old Eliezer Wiesel, Paris. Published 1955, Buenos Aires. The copyright shall prove that he was tattooed in Birkenau with the number A-7713”.[36] Elsewhere, Grüner writes that the book is a “Copyright by Eliezer (in Yiddish the name means the same as Lazar) Wiesel, Paris 1954”.[37] Elie Wiesel, appropriating Lazar Wiesel’s copyright, is said to have published a summary of <em>Un di velt hot geschwign</em> entitled <em>La Nuit</em> in 1958.[38]</p>
<p>However, there is no proof that the author of the Yiddish book really is Lazar Wiesel. Grüner believes this, because on p. 87 of the book the author states that he was assigned the Auschwitz ID number A-7713 [39] and on p. 239 that he was housed at Buchenwald in <em>Block</em> 66,[40] but this is not sufficient to accept beyond doubt that Lazar Wiesel was the author of the book.</p>
<p>On the other hand, why would he have used the name “Eliezer” instead of “Lazar”?  It is not correct, as Grüner will have it, that the two names, in Yiddish, “meant the same”: they certainly are not interchangeable.  As I have stressed in my second article, while Lazar is indeed a diminuitive of Eliezer, its Yiddish pronunciation sounds more like Leizer or Lozer.  Why would Lazar Wiesel, who appears as “Lazar” in all known documents, have chosen to call himself “Eliezer”?  This is all the more mysterious, as Wiesel’s naturalization certificate, dated 21 January 1963, is made out for “Lazare” and not for Eliezer.[41]</p>
<p>The question of “copyright” to which Grüner seems to attach so much weight, says nothing about the author of the book.  In this connection, it is not at all clear why the “copyright” was issued in Paris if the book actually appeared in Buenos Aires. If Lazar Wiesel was indeed the author, he would have cried out against the blatant plagiarism committed by Elie Wiesel less than two years later, and the publisher Mark Turkov would have sued him (unless, of course, both had somehow entitled Elie Wiesel to do so). But nothing like that happened.</p>
<p>Grüner apparently believes that Elie Wiesel’s alleged plagiarism altered Lazar Wiesel’s original text to a certain degree by inventing false stories and thereby exposing the true survivors to criticism by the revisionists. In this respect, he writes:</p>
<blockquote><p>
&#8220;The book “Night” is a masterpiece designed to defame us and our Jewish God, while spreading lies about the Holocaust without any kind of reasonable explanation. To mention the horribly twisted story making account for the huge flames coming from the ditches holding incinerated bodies of men, women and children, without mentioning of course, that they were dead, or that they were under the circumstances, already suffucated to death on arrival at the flaming ditches.&#8221;[42]
</p></blockquote>
<p>Elsewhere he notes:</p>
<blockquote><p>
&#8220;I had never seen or even come close to ditches burning with open fire, where people or children could be seen burning on my way to the washroom in Birkenau, as written in &#8216;Night&#8217; by Elie Wiesel.&#8221;[43]
</p></blockquote>
<p>Hence, Grüner accuses Elie Wiesel to have invented at least the story of the babies being burned “alive” in the cremation trenches, which I have analyzed in my first article.</p>
<p>Actually, though, the same description is given in the Yiddish text, as we can see from a comparison of the two corresponding excerpts (On the left, the excerpt taken from <em>Night</em> [44], on the right, the text as per <em>Un di velt hot geschwign</em> [45]).</p>
<table border="0">
<tr>
<td>
&#8220;Not far from us, flames were leaping up from a ditch, gigantic flames. A lorry drew up at the pit and delivered its load – little children. Babies! Yes, I saw it – saw it with my own eyes… those children in the flames.[...]</p>
<p>So this was where we were going. A little farther on was another and larger ditch for adults. [...] Still twenty steps to go. [...]. Our line had now only fifteen paces to cover. [...]. Ten steps still. Eight. Seven. We marched slowly on, as though following a hearse at our own funeral. Four steps more. Three steps. There it was now, right in front of us, the pit and its flames. [...]</p>
<p>No. Two steps from the pit we were ordered to turn to the left and made to go into a barracks.”
</td>
<td>
&#8220;Sixty meters away from us, flames rose from a ditch; something was burning there: what was it?</p>
<p>A lorry drew up near the ditch and unloaded its load automatically; suddenly I saw what it carried, what he dumped into the ditch: Small children! Sucklings! Babies! Yes, I saw it with my own eyes… I saw how they threw live babies into the flames! … We are really walking along on our path, towards the gigantic flaming ditch; right in front [<em>of us</em>] a little further on, there is another ditch, a larger one: for adults, for us.[…]</p>
<p>Another twenty steps to go, another fifteen, another ten, eight, seven steps […] four steps.</p>
<p>There it is, three steps ahead, the ditch and the flames.</p>
<p>Two steps away from the ditch, they made us turn left, towards a bath-house.&#8221;
</td>
</tr>
</table>
<p>The Yiddish text contains another passage, also found in <em>Night</em> (p.41), which raises further doubts on Lazar Wiesel’s authorship. An Auschwitz detainee asks the protagonist about his age:</p>
<blockquote><p>
&#8220;&#8216;I&#8217;m not quite fifteen yet.&#8217;<br />
&#8216;No. Eighteen.&#8217; [...]<br />
Then he questioned my father, who replied:<br />
&#8216;Fifty.&#8217;<br />
The other grew more furious than ever.<br />
&#8216;No, not fifty. Forty. Do you understand? Eighteen and forty.&#8217;
</p></blockquote>
<p>Why would Lazar Wiesel &#8211; who was 31 years old when he arrived at Auschwitz &#8211; have stated that he was not yet fifteen?  This would mean that he was born in 1929, something that is in disagreement with both Lazar Wiesel (allegedly turned into Lázár Wiesel later) who was born on 4 October 1928 and with Elie Wiesel whose date of birth was 30 September 1928.</p>
<p>In this puzzle, the only thing which is certain is that Elie Wiesel lied about the ID numbers assigned to himself and to his father at Auschwitz – but why would he do that if he and his father actually were deported to Auschwitz? In that case, they would necessarily have been assigned ID numbers different from A-7713 and A-7712, but for what reason would Elie Wiesel have had to hide their real numbers?</p>
<p>As far as <em>Stolen Identity</em> is concerned, Grüner, as we have seen, accuses Elie Wiesel to have discredited the true witnesses by his fantasies, but he himself follows that very same line. We will not go into this aspect of the book and will only present one quotation to back this up:</p>
<blockquote><p>
“They had saved my skin from being turned into lampshades or from being made into a burning torch. Most of all, I was spared from being turned into a cake of soap bearing the initials R.J.F. (reine jüdische fett [46] [<em>sic</em>]) on it.”[47]
</p></blockquote>
<p>&nbsp;<strong><br />
Carlo Mattogno</p>
<p>10 April 2010</strong></p>
<hr />
<p>[1] <em>Elie Wiesel: “The Most Authoritative Living Witness” of The Shoah?</em>: <a href="http://www.revblog.codoh.com/2010/02/elie-wiesel-the-most-authoritative-living-witness-of-the-shoah/">http://www.revblog.codoh.com/2010/02/elie-wiesel-the-most-authoritative-living-witness-of-the-shoah/</a>; <em>Elie Wiesel: New Documents</em>: <a href="http://www.revblog.codoh.com/2010/03/elie-wiesel-new-documents/">http://www.revblog.codoh.com/2010/03/elie-wiesel-new-documents/</a><br />
[2] Printed in Stockholm, Sweden, 2007 (private printing by the author).<br />
[3] Idem, section entitled The Evidence, figure 2 (no page number). It is not clear whether the letter “A” stands for “Auschwitz”, but one may exclude that “A2” indicated “Auschwitz 2(II)”, because on the same list we have the entry “U. Jun. A8”.<br />
[4] Elie Wiesel, <em>Night</em>, Penguin Books, New York 1981.<br />
[5] <em>Elie Wiesel: “The Most Authoritative Living Witness” of The Shoah?</em>, art.cit.<br />
[6] E. Wiesel, <em>Night</em>, op. cit., pp. 53-54.<br />
[7] Idem, p. 45.<br />
[8] <em>Liste der Judentransporte</em>, Museum of Auschwitz-Birkenau, microfilm no. 727/27.<br />
[9] E. Wiesel, <em>Night</em>, op. cit., pp. 53-54.<br />
[10] <em>Elie Wiesel: “The Most Authoritative Living Witness” of The Shoah?</em><br />
[11] Text in <em>Stolen Identity. Auschwitz Number A-7713</em>, op. cit., figure 18.1; <a href="http://kuruc.info/r/6/51815/">http://kuruc.info/r/6/51815/</a>, figure 17 (in English) and  19 (in Polish).<br />
[12] Idem, figure 19.1-3.<br />
[13] Document 2 published in the first article.<br />
[14] <em>Stolen Identity. Auschwitz Number A-7713</em>, op. cit., figure 11.1; <a href="http://kuruc.info/r/6/51815/">http://kuruc.info/r/6/51815/</a>, figure 5.<br />
[15] Abbreviation of <em>Schlosserlehrling</em>, apprentice locksmith.<br />
[16] <em>Stolen Identity. Auschwitz Number A-7713</em>, op. cit.,  figure 11.3.<br />
[17] Idem, figure 11.5.<br />
[18] NARA, A 3355, RG 242.<br />
[19] Idem, figure 7.1; <a href="http://kuruc.info/r/6/51815/">http://kuruc.info/r/6/51815/</a>, figure 6.<br />
[20] Text in: <a href="http://kuruc.info/r/6/51815/">http://kuruc.info/r/6/51815/</a>, figure 7.<br />
[21] I am writing “Lazar” for the person Wiesel born on 4 September 1913, and <strong>“Lázár” for the person Wiesel born on 4 October 1928.</strong><br />
[22] NARA, A 3355, RG 242.<br />
[23] <a>Stolen Identity. Auschwitz Number A-7713</a>, op. cit., figure 2.<br />
[24] Idem, figure 12.4.<br />
[25] Idem, p. 28.<br />
[26] Idem, p. 49.<br />
[27] Idem, p. 51.<br />
[28] Obviously, the questionnaire cannot be considered to be an “affidavit”, i.e. a declaration under oath.<br />
[29] <em>Stolen Identity. Auschwitz Number A-7713</em>, op. cit., p. 59.<br />
[30] Idem, p. 34.<br />
[31] Idem, figure 7, 12.1 and 12.3.<br />
[32] Text in: <a href="http://kuruc.info/r/6/51815/">http://kuruc.info/r/6/51815/</a>, figure 8.<br />
[33] <a href="http://www.yadvashem.org/wps/portal/IY_HON_Welcome">http://www.yadvashem.org/wps/portal/IY_HON_Welcome</a><br />
[34] Idem, p. 43. Actually, the story ends on p. 245, with an explicit “Sof” (The End, in Yiddish). The remaining pages contain publicity (a list of the works published in the series <em>Der poilische jidntum</em>, Polish Judaism).<br />
[35] Idem, p. 44.<br />
[36] Idem, p. 55.<br />
[37] Idem, p. 46. Printing of the book ended on 10 November 1955 and it was published in 1956, it contains the printed indication “Copyright by: Eliezer Wiesel, Paris”, undated.<br />
[38] Idem, p. 44, 46 and figure 17.<br />
[39] Idem, pp. 55-56.<br />
[40] Idem, p. 57.<br />
[41] <a href="http://www.codoh.com/forum/download/file.php?id=203&#038;sid=4fe256698b50783e96cf239458dea8d6&#038;mode=view">http://www.codoh.com/forum/download/file.php?id=203&#038;sid=4fe256698b50783e96cf239458dea8d6&#038;mode=view</a><br />
[42] Idem, p. 45.<br />
[43] Idem, pp. 34-35.<br />
[44] E. Wiesel, <em>Night</em>, op.cit., pp. 43-45.<br />
[45] Eliezer Wiesel, <em>Un di velt hot geschwign</em>, op. cit., pp. 67-70.<br />
[46] R.I.F. (and not R.J.F.) actually stands for <em>Reichsstelle für industrielle Fettversorgung</em>, Reich agency for industrial fat supply.<br />
[47] <em>Stolen Identity. Auschwitz Number A-7713</em>, op. cit., unnumbered page entitled “In Gratitude”.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.revblog.codoh.com/2010/05/the-riddle-of-lazar-lazar-eliezer-elie-wiesel/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Elie Wiesel: New Documents</title>
		<link>http://www.revblog.codoh.com/2010/03/elie-wiesel-new-documents/</link>
		<comments>http://www.revblog.codoh.com/2010/03/elie-wiesel-new-documents/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 26 Mar 2010 21:02:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Auschwitz]]></category>
		<category><![CDATA[Eye-witnesses]]></category>
		<category><![CDATA[Holocaust]]></category>
		<category><![CDATA[Admin]]></category>
		<category><![CDATA[Carlo Mattogno]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.revblog.codoh.com/?p=837</guid>
		<description><![CDATA[By Carlo Mattogno After the publication of my article Elie Wiesel: “The Most Authoritative Living Witness” of The Shoah?[1] I learned about a Hungarian website on which Miklòs Grüner has compiled a substantial documentation regarding this subject.[2] Grüner has, for years, made highly commendable efforts to ascertain Elie Wiesel’s personality, but his work has been [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h5>By Carlo Mattogno</h5>
<p>After the publication of my article <em>Elie Wiesel: “The Most Authoritative Living Witness” of The Shoah?</em>[1] I learned about a Hungarian website on which Miklòs Grüner has compiled a substantial documentation regarding this subject.[2] Grüner has, for years, made highly commendable efforts to ascertain Elie Wiesel’s personality, but his work has been passed by for too long.</p>
<p>I will not go into Grüner’s denouncements of identity theft on the part of the Nobel laureate, levelled against various authorities and will limit myself to the corresponding documents.<br />
<span id="more-837"></span></p>
<p>1)&nbsp;&nbsp;A letter dated 15 May 2002, addressed to Grüner by the Buchenwald <em>Gedenkstätte</em> (memorial) contains the following information:</p>
<blockquote><p>
Lazar Wiesel, born on 4 September 1913 at Maromarossziget, arrived at Buchenwald with a transport from Auschwitz (Buchenwald archives, microfilm Auschwitz, p. 41).  On this page 41, under entry number 2438, you will find the data on Lazar Wiesel:  Buchenwald number 123565, born on 4 September 1913, Auschwitz number A-7713.  These data are confirmed by the numerical file card at the camp office [<em>Schreibstube</em>].[3] Lazar Wiesel appears on the American questionnaire (NARA Washington, RG 242, microfilm 60) with the number 123165 and a different date of birth  (4 October 1928); he went to Paris on 16 July 1945 with a convoy of surviving children (Buchenwald archives, 56-6-12, p. 9).  Here, however, there is a disagreement with respect to the numerical file card.  The <em>Schreibstube</em> file card numbered 123165 was made out for a Slovenian Jewish detainee, Pavel Kun, who died at Buchenwald on 8 March 1945.
</p></blockquote>
<p>2)&nbsp;&nbsp;A detainee registration card, probably stemming from the Buchenwald memorial archives, has the following data:</p>
<blockquote><p>
<em><br />
“123565<br />
Wiesel Lazar&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Polit.<br />
Geb. 4.9.13 Maromarossiget&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ungar<br />
Schlosserlehrling&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Jude<br />
26. Januar 1945”<br />
</em>
</p></blockquote>
<p>This means that Lazar Wiesel, born at Maromarossiget on 4 September 1913, an apprentice locksmith, political detainee and Hungarian Jew, was registered at Buchenwald on 26 January 1945 and assigned the ID number 123565.</p>
<p>3)&nbsp;&nbsp;A Buchenwald “Record of changes” on the subject of Abraham Viezel:</p>
<blockquote><p>
<em><br />
“Datenbank:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Veränderungsmeldungen Buchenwald<br />
Datensatz:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;9315<br />
Häftlingsnr.:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;123488 [A 7712]<br />
Name:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Viezel, Abraham<br />
geboren:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;10.10.00<br />
Nationalität:<br />
Kategorie:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;polit. Jude<br />
Einlieferung:<br />
gestorben:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;02.02.45<br />
in:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Block 57<br />
Meldung vom:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;03.02.45”<br />
</em>
</p></blockquote>
<p>Hence, Abraham Viezel, born 10 October 1900, a Jewish political detainee, with the ID numbers A-7712 for Auschwitz and 123448 for Buchenwald, died on 2 February 1945 at <em>Block</em> 57, according to the camp record of 3 February.<br />
Concerning this detainee, we also have the document shown below; the date of birth and the ID number are exactly the same, “5514” is the registration number for his death.</p>
<p><a href="http://www.revblog.codoh.com/wp-content/uploads/2010/03/DOC-1-.jpg"><img src="http://www.revblog.codoh.com/wp-content/uploads/2010/03/DOC-1--300x260.jpg" alt="" title="DOC 1" width="300" height="260" class="aligncenter size-medium wp-image-838" /></a></p>
<p><span style="text-align:center;"><strong>DOCUMENT 1: Death certificate of Abram Viezel (Click to enlarge)</strong></span></p>
<p>4)&nbsp;&nbsp;A birth certificate of the Romanian “Central national record office” dated 27 November 1996 for Lazar Vizel, born at Sighet on 6 October 1928 to Solomon Vizel and Sura Feig.</p>
<p>5)&nbsp;&nbsp;A questionnaire of the American military government in Germany for the Buchenwald camp concerning Lázár Wiesel, born 4 October 1928, ID Number 123165.</p>
<p>This document is furnished here as a more easily legible copy, including the reverse page.[4]</p>
<p><a href="http://www.revblog.codoh.com/wp-content/uploads/2010/03/DOC-2_sm.jpg"><img src="http://www.revblog.codoh.com/wp-content/uploads/2010/03/DOC-2_sm-191x300.jpg" alt="" title="DOC 2_sm" width="191" height="300" class="aligncenter size-medium wp-image-844" /></a></p>
<p><span style="text-align:center;"><strong>DOCUMENT 2: Buchenwald questionnaire for Lázár Wiesel dated 22 April 1945 &#8211; <em>front</em> (Click to enlarge)</strong></span></p>
<p><a href="http://www.revblog.codoh.com/wp-content/uploads/2010/03/DOC-3_sm.jpg"><img src="http://www.revblog.codoh.com/wp-content/uploads/2010/03/DOC-3_sm-178x300.jpg" alt="" title="DOC 3_sm" width="178" height="300" class="aligncenter size-medium wp-image-845" /></a></p>
<p><span style="text-align:center;"><strong>DOCUMENT 3: Buchenwald questionnaire for Lázár Wiesel dated 22 April 1945 &#8211; <em>back</em> (Click to enlarge)</strong></span></p>
<p>6)&nbsp;&nbsp;A letter from the director of the Auschwitz Museum, Kazimierz Smoleń, to Mrs. Eva Kor, founder of  CANDLES (<em>Children of Auschwitz Nazi Deadly Lab Experiments Survivors</em>), dated 15 March 1987, where it is said, under point 2:</p>
<blockquote><p>
“In the concentration camp of Auschwitz a Mr. Lazar Weisel was given A-7713. He was born 4/9/13. He was a Jew from Hungary, born at Marmarossiget. This particular prisoner arrived in Auschwitz 5/24/44. He was there til [sic] the end of 1944 in KL Auschwitz III called Monowitz. Towards the end of the evacuation he was transferred to KL Buchenwald. He was registered there on the day of 1/26/45”
</p></blockquote>
<p>7)&nbsp;&nbsp;A letter from the Auschwitz Museum to Miklós  Grüner dated 7 July 2003 which states that detainee ID A-7713 appears in a list of the SS Hygiene Institute dated 7 December 1944-Monowitz and giving the following data:</p>
<p>A-11104 Grüner Miklos, Hungarian Jew, born on 6 April 28 at Nyiregyhaza</p>
<p>A-7712 Viesel Abram, born on 10 October 1900 at Marmarosz </p>
<p>A-7713 Wiesel Lazar, born on 4 September 1913 in Marmarossziget, Schlosser (locksmith)</p>
<p>8)&nbsp;&nbsp;A portion of the minutes dated 8 July 2008[5] of the trial of the State of Califrnia vs. Eric Hunt[6], at which Elie Wiesel made the following statements under oath:</p>
<blockquote><p>
A.  French Lanueit, L-A-N-U-E-I-T, and in English Night.</p>
<p>Q.  And was Night your first book published in English?</p>
<p>A.  Yes.</p>
<p>Q.  First book published anywhere, correct?</p>
<p>A.  First book published anywhere.</p>
<p>[...]</p>
<p>Q.  And is this book Night that you wrote a true account of your experience during World War II?</p>
<p>A.  It is a true account.  Every word in it is true.</p>
<p>[...]</p>
<p>Q.  And what was your – what day were you born in Sighet, Romania?</p>
<p>A.  September 30th, 1928.</p>
<p>[...]</p>
<p>Q.  And what [number] was tattooed on your left arm? </p>
<p>A.  My number was A7713.  My father’s number was 7712.
</p></blockquote>
<p>In short:</p>
<ul>
<li>The Auschwitz ID number A-7713 was assigned on  24 May 1944 to Lazar Wiesel, born on 4 September 1913 at Maromarossziget, who was later registered at Buchenwald under the ID number 123165;</li>
<li>The Auschwitz ID number A-7712 was assigned on 24 May 1944 to Abraham Viezel, born on 10 October 1900 at Maromarossziget, registered at Buchenwald on 26 January 1945 under the ID number 123488, who died in this camp on 2 February.</li>
<li>Elie Wiesel has stated under oath that, at Auschwitz, he was assigned the ID number A-7713 and his father the ID number A-7712.</li>
</ul>
<p>This statement is obviously false.</p>
<p>There is still the problem of the questionnaire filled out at Buchenwald by Lázár Wiesel on 22 April 1945. This detainee was born at Màromarossziget on 4 October 1928, he was a student, was arrested on 16 April 1944 and interned at Auschwitz and Monowitz. According to the Buchenwald <em>Gedenkstätte</em>, he was sent to Paris on 16 July 1945 with a convoy of surviving children and is registered on the respective list. Is this Lázár Wiesel the writer Elie Wiesel?</p>
<p>We see right  away that the dates of birth are not identical: Lázár was born on 4 October 1928, Elie on 30 September of the same year. The birth certificate presented by Miklos Grüner for Lazar Vizel shows yet another date: 6 October 1928. As Lázár Wiesel, by his own hand, signed the questionnaire mentioned above – using the last name “Wiezel” – we may exclude an error as far as the date of his birth is concerned.  </p>
<p>The second important point is that the Auschwitz ID number of Lázár Wiesel is not known, but it could not have been A-7713 in any case, because at the Auschwitz Museum there is only one ID number A-7713 in the men’s series, assigned to Lazar Wiesel, born on 4 September 1913. What is more, on the transport manifest for the transport from Auschwtz to Buchenwald there is only one Lazar Wiesel, the one born on 4 September 1913 and having the Auschwitz ID number A-7713. Where did Lázár Wiesel come from?  And what connection is there between Lazar Wiesel and Lázár Wiesel or Lazar Vizel who have such similar record data (except for the dates of birth).</p>
<p>At the moment, we cannot answer these questions.</p>
<p>The third point is the fact that the date for the arrest of Lázár Wiesel – 16 April 1944 – does not agree with that of Elie Wiesel’s: after 27 May 1944, as we have seen in the preceding article.</p>
<p>The fourth point is that Lázár Wiesel, in the questionnaire mentioned above, declared that he spent “4 weeks” at Auschwitz, another 8 months at Monowitz and 3 months at Buchenwald, whereas Elie Wiesel’s stay at Auschwitz lasted 3 weeks.</p>
<p>The fifth point is the Buchenwald ID number – if Elie Wiesel is indeed Lázár Wiesel, why did he not mention the ID number 123165?</p>
<p>Even the name is significant. It is true that Lazar is a diminutive of Eliezer, but this name in Yiddish sounds like אליעזר (Eliezer), while Lazar is  לייזער (Leizer) or לאזער (Lozer). Why did the alleged Elie Wiesel at Buchenwald sign his name as Lázár? And why did he never indicate his ID number for this camp?</p>
<p>Actually, the question is even more complicated than that, because we have yet a third detainee, assuming that Lázár Wiesel and Lazar Vizel are the same person. </p>
<p>Hence, the table I presented in the previous article now looks like this:</p>
<table border="1">
<tr>
<th>&nbsp;</th>
<th>Lazar Wiesel</th>
<th>Lázár Wiesel</th>
<th>Lazar Vizel</th>
<th>Elie Wiesel</th>
</tr>
<tr>
<td>Auschwitz ID number</td>
<td>A-7713</td>
<td>?</td>
<td>?</td>
<td>A-7713</td>
</tr>
<tr>
<td>Buchenwald ID number</td>
<td>123565</td>
<td>123165</td>
<td>?</td>
<td>?</td>
</tr>
<tr>
<td>Date of birth</td>
<td>4 September 1913</td>
<td>4 October 1928</td>
<td>6 October 1928</td>
<td>30 September 1928</td>
</tr>
<tr>
<td>Place of birth</td>
<td>Máramarossziget = <em>Sighet</em></td>
<td>Máramarossziget</td>
<td><em>Sighet</em></td>
<td><em>Sighet</em></td>
</tr>
<tr>
<td>Father&#8217;s name</td>
<td>Szalamo = <em>Shlomo</em></td>
<td>?</td>
<td><em>Solomon</em></td>
<td><em>Shlomo</em></td>
</tr>
<tr>
<td>Mother&#8217;s name</td>
<td><em>S</em>e<em>r</em>ena <em>Feig</em></td>
<td>?</td>
<td><em>S</em>u<em>ra</em> <em>Feig</em></td>
<td><em>S</em>a<em>r</em>ah <em>Feig</em></td>
</tr>
<tr>
<td>Residence of father in early 1945</td>
<td><em>Buchenwald</em></td>
<td>?</td>
<td>?</td>
<td><em>Buchenwald</em></td>
</tr>
</table>
<p>Lázár Wiesel’s Buchenwald ID number fits into the series of numbers assigned on 26 January 1945 to the convoy of 3,927 detainees arriving from Auschwitz: 120348 &#8211; 124274. It does not follow, however, that Lázár Wiesel was included in this list.</p>
<p>In the Buchenwald questionnaire, answering the question “Give names and addresses, if known, of three reliable persons living in the locality where you intend to go, who can vouch for you” Lázár Wiesel wrote: “Ur [Mr.] Ferenc Stark, Ferenc Pollak, Sámuel Jakobovits”. This latter person was also at Buchenwald; he had arrived there from Auschwitz in the convoy of 26 January 1945. His file card shown below indicates that, at Auschwitz, his number had been A-5763, whereas his Buchenwald registration number was 121761; he was born on 2 October 1926 at Marmarossziget, his mother’s maiden name was Pollak who was probably related to the inmate Ferenc Pollak mentioned by Lázár Wiesel.</p>
<p><a href="http://www.revblog.codoh.com/wp-content/uploads/2010/03/DOC-4_sm.jpg"><img src="http://www.revblog.codoh.com/wp-content/uploads/2010/03/DOC-4_sm-300x216.jpg" alt="" title="DOC 4_sm" width="300" height="216" class="aligncenter size-medium wp-image-843" /></a></p>
<p><span style="text-align:center;"><strong>DOCUMENT 4: Buchenwald file card of Samuel Jakobovits (Click to enlarge)</strong></span></p>
<p>That Lázár and Sámuel knew each other is confirmed by the questionnaire reproduced below which they filled out at Buchenwald on 22 April 1945. The one bearing the name of “Jakobovits Sámuel”, lists on the reverse side, as references, the names of Hersch Fischmann, Antal Meisner and, specifically, Lázár Wiesel. The front page also gives the date of Sámuel’s arrest – 16 April 1944, the same date as Lázár Wiesel’s. At Auschwitz, Sámuel received number A-5763, assigned on 24 May 1944: on that day, 2,000 Hungarian Jews were registered under the file numbers A-5729 through 7728. Hence, both Abram Wiesel (A-7712) and Lazar Wiesel (A-7713), born on 4 September 1913, were part of this transport, but also Lázár Wiesel, born on 4 October 1928, who stayed at Auschwtz for 4 weeks. But, as we have already seen, the Auschwitz Museum knows nothing of this Lázár Wiesel.</p>
<p><a href="http://www.revblog.codoh.com/wp-content/uploads/2010/03/DOC-5_sm.jpg"><img src="http://www.revblog.codoh.com/wp-content/uploads/2010/03/DOC-5_sm-192x300.jpg" alt="" title="DOC 5_sm" width="192" height="300" class="aligncenter size-medium wp-image-842" /></a></p>
<p><span style="text-align:center;"><strong>DOCUMENT 5: Buchenwald questionnaire of Sámuel Jakobovits dated 22 April 1945 – <em>Front</em> (Click to enlarge)</strong></span></p>
<p><a href="http://www.revblog.codoh.com/wp-content/uploads/2010/03/DOC-6_sm.jpg"><img src="http://www.revblog.codoh.com/wp-content/uploads/2010/03/DOC-6_sm-186x300.jpg" alt="" title="DOC 6_sm" width="186" height="300" class="aligncenter size-medium wp-image-841" /></a></p>
<p><span style="text-align:center;"><strong>DOCUMENT 6: Buchenwald questionnaire of Sámuel Jakobovits dated 22 April 1945 – <em>Back</em> (Click to enlarge)</strong></span></p>
<p>In conclusion, we can say that Elie Wiesel can be neither Lazar Wiesel, nor Lázár Wiesel, nor Lazar Vizel and that the ID number A-7713 was not assigned to him but to Lazar Wiesel, while ID A-7712 was not assigned to his father but to Abram (or Abraham) Viesel (or Wiesel).</p>
<p>The charge of identity theft raised against Elie Wiesel by Miklos Grüner does not concern  Lazar Wiesel only, but Lázár Wiesel as well:  from the former, he took the Auschwitz ID number (A-7713), from the latter the stay at Buchenwald and the later transfer to Paris.</p>
<p>As far as his book, <em>La Nuit</em>, is concerned, what is the value of his sworn statement that “<em>it is a true account. Every word in it is true</em>” in the face of the analysis I presented in the previous article?</p>
<p>In this respect, it is interesting to note that the book in question does not contain any mention of the alleged “gas chambers” of Auschwitz. Elie Wiesel is perhaps the only self-styled Auschwitz witness not to speak of “gas chambers”, something quite surprising to say the least, which can – and must – be explained only by himself.</p>
<p>Finally, let us go back to the Buchenwald photograph on which Elie Wiesel is said to appear. At the Buchenwald <em>Gedenkstätte</em> this picture is exhibited with the caption:</p>
<blockquote><p>
<em>“Häftlinge in Baracke 56 des Kleinen Lagers. | Foto Harry Miller, 16. April 1945 / National Archives, Washington”</em>,<br />
“Detainees in barrack 56 of the small camp. Photograph by Harry Miller, 16 April 1945. <em>National Archives, Washington</em>”[7]
</p></blockquote>
<p>The date of 16 April 1945 is thus confirmed officially. In his book, Elie Wiesel writes:</p>
<blockquote><p>
&#8220;On April tenth, there were still about twenty thousand of us in the camp, including several hundred children. [...].<br /> <br />
Three days after the liberation of Buchenwald I became very ill with food poisoning. I was transferred to the hospital and spent two weeks between life and death.&#8221;[8]
</p></blockquote>
<p>The camp was liberated on 11 April 1945. Three days later, on 14 April, Elie Wiesel fell ill and was taken to the camp hospital where he stayed <em>“between life and death”</em> for two weeks, i.e. until 28 April.</p>
<p>But then how could he have been, on 16 April, in barrack 56 which was obviously a normal housing barrack?  And how could he have signed, on 22 April, as Lázár Wiesel, the questionnaire mentioned above?</p>
<p>&nbsp;</p>
<h6><strong>Carlo Mattogno, 9 March 2010</strong></h6>
<p>&nbsp;</p>
<hr />
<p>[1] <a href="http://www.revblog.codoh.com/2010/02/elie-wiesel-the-most-authoritative-living-witness-of-the-shoah/">http://www.revblog.codoh.com/2010/02/elie-wiesel-the-most-authoritative-living-witness-of-the-shoah/</a><br />
[2] The title of the article translates roughly as &#8220;A self-styled Elie Wiesel comes to Hungary with a false identity&#8221;, in: <a href="http://kuruc.info/r/6/51815/">http://kuruc.info/r/6/51815/</a><br />
[3] Document 2 published in the first article.<br />
[4] NARA, A 3355, RG 242.<br />
[5] Superior Court of California. County of San Francisco. Before the Honorable Robert Donder, Judge Presiding, Department Number 23. People of the State of California, Plaintiff, vs. Eric Hunt, Defendant. Testimony of Elie Wiesel, July 8, 2008, p. 7 and 13.</p>
<p>[6] Eric Hunt was accused of having aggressed Elie Wiesel but asserted to have shot elsewhere to obtain an interview concerning his stay at Auschwitz: <a href="http://erichunt.net/category/the-liar-elie-wiesel/">http://erichunt.net/category/the-liar-elie-wiesel/</a><br />
[7] <a href="http://www.buchenwald.de/index.php?p=168">http://www.buchenwald.de/index.php?p=168</a><br />
[8] Elie Wiesel, <em>Night</em>, Penguin Books, New York 1981, p. 125f.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.revblog.codoh.com/2010/03/elie-wiesel-new-documents/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Elie Wiesel: &#8220;The Most Authoritative Living Witness&#8221; of The Shoah?</title>
		<link>http://www.revblog.codoh.com/2010/02/elie-wiesel-the-most-authoritative-living-witness-of-the-shoah/</link>
		<comments>http://www.revblog.codoh.com/2010/02/elie-wiesel-the-most-authoritative-living-witness-of-the-shoah/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 24 Feb 2010 19:31:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Auschwitz]]></category>
		<category><![CDATA[Eye-witnesses]]></category>
		<category><![CDATA[Holocaust]]></category>
		<category><![CDATA[Admin]]></category>
		<category><![CDATA[Carlo Mattogno]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.revblog.codoh.com/?p=764</guid>
		<description><![CDATA[By Carlo Mattogno On 27 January 2010, the tenth “Holocaust Remembrance Day”, Elie Wiesel was invited into Montecitorio Hall, the seat of the Chamber of Deputies of the Italian Republic where he had the opportunity to give a brief speech. The president of the Chamber, Gianfranco Fini, introduced him as “the most authoritative living witness [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h5>By Carlo Mattogno</h5>
<p>On 27 January 2010, the tenth “Holocaust Remembrance Day”, Elie Wiesel was invited into Montecitorio Hall, the seat of the Chamber of Deputies of the Italian Republic where he had the opportunity to give a brief speech. The president of the Chamber, Gianfranco Fini, introduced him as “the most authoritative living witness of the horrors of the Shoah among the survivors of the Nazi concentration camps”.[1] But is he really a witness?</p>
<h4>Is Elie Wiesel an impostor?</h4>
<p>On 3 March 2009, a Hungarian website published an article entitled <em>Még mindig kísérti a haláltábor</em> (The extermination camp is still tempting)[2] and outlining important revelations by Miklós Grüner, a former deportee to Auschwitz. The article was translated and appeared the following day under the title <em>Auschwitz Survivor Claims Elie Wiesel is an Impostor</em>[3]. The text reads as follows:<span id="more-764"></span></p>
<blockquote><p>
«In May 1944 , when Miklos Gruner was 15, he was deported from Hungary to Auschwitz-Birkenau with his mother and father as well as both a younger and an elder brother. He says that his mother and his younger brother were immediately gassed after their arrival in the camp. Then he, his elder brother and their father had an inmate number tattooed on their arms and were sent to perform hard work in a synthetic fuel factory linked to IG Farben where the father died six months later. After that, the elder brother was sent to Mauthausen and, as the young Miklos was then alone, two elder Jewish inmates who were also Hungarians and friends with his late father took him under their protection. These two protectors of the young Miklos were the Lazar and Abraham Wiesel brothers.</p>
<p>In the following months, Miklos Gruner and the Wiesel brothers became good friends. Lazar Wiesel was 31 years old in 1944. Miklos never forgot the number Lazar was tattooed with by the Nazis: A-7713. In January 1945, as the Russian army was coming, the inmates were transferred to Buchenwald. During the ten days this transfer took, partly by foot, partly by train, more than half of the inmates died and amongst them was Abraham, the elder brother of Lazar Wiesel. In April 8, 1945, the US army liberated Buchenwald. Miklos and Lazar were amongst the survivors of the camp. As Miklos had tuberculosis, he was sent in a Swiss clinic and therefore was separated from Lazar. After recovering, Miklos emigrated to Australia while his elder brother, who also survived the war, established himself in Sweden.</p>
<p>Years later, in 1986, Miklos was contacted by the Swedish journal <em>Sydsvenska Dagbladet</em> in Malmo and invited to meet “an old friend” named Elie Wiesel&#8230; As Miklos answered that he doesn`t know anyone with this name, he was told Elie Wiesel was the same person Miklos knew in the Nazi camps under the name Lazar Wiesel and with the inmate number A-7713&#8230; Miklos still remembered that number and he was therefore convinced at that point that he was going to meet his old friend Lazar and happily accepted the invitation to meet him at the Savoj Hotel in Stockholm on December 14, 1986. Miklos recalls:</p>
<p>“I was very happy at the idea of meeting Lazar but when I confronted the so-called ‘Elie Wiesel’, I was stunned to see a man I didn`t recognize at all, who didn`t even speak Hungarian or Yiddish and instead he was speaking English in a strong French accent. Therefore our meeting was over in about ten minutes. As a goodbye gift, the man gave me his book entitled ‘Night’ of which he claimed to be the author. I accepted the book I didn`t know at that time but told everyone there that this man was not the person he pretended to be!”</p>
<p>Miklos recalls that during this strange meeting, Elie Wiesel refused to show him the tattooed number on his arm, saying he didn`t want to exhibit his body. Miklos adds that Elie Wiesel showed his tattooed number afterward to an Israeli journalist who Miklos met and this journalist told Miklos that he didn`t have time to identify the number but&#8230; was certain it wasn`t a tattoo. Miklos says:</p>
<p>“After that meeting with Elie Wiesel, I spent twenty years of research and found out that the man calling himself Elie Wiesel has never been in a Nazi concentration camp since he was not included in any official list of detainees”.</p>
<p>Miklos also found out that the book Elie Wiesel gave him in 1986 as something he has written himself was in fact written in Hungarian in 1955 by Miklos&#8217; old friend Lazar Wiesel and published in Paris under the title “Un di Velt hot Gesvigen”, meaning approximately “The World Kept Silent”. The book was then shortened and rewritten in French as well as in English in order to be published under the author`s name Elie Wiesel in 1958, under the french title “La Nuit” and the English title “Night”. Ten million copies of the book were sold in the world by Elie Wiesel who even received a Nobel Peace prize for it in 1986 while – says Miklos – the real author Lazar Wiesel was mysteriously missing&#8230;</p>
<p>&#8220;Elie Wiesel never wanted to meet me again&#8221;, says Miklos. &#8220;He became very successful; he takes 25 thousand dollars for a 45 minutes speech on the Holocaust. I have officially reported to the FBI in Los Angeles. I have also complained to governments and media, in the US and Sweden with no result.</p>
<p>I have received anonymous calls telling me I could be shot if I don`t shut up but I am not afraid of death any more. I have deposited the whole dossier in four different countries and, if I died suddenly, they would be made public. The world must know that Elie Wiesel is an impostor and I am going to tell it, I am going to publish the truth in a book called “Stolen Identity A7713”.”»
</p></blockquote>
<p>Miklós Grüner’s declarations have been repeated many times, but have not caused any major research effort. We will thus scrutinize them critically but soberly.</p>
<p>First of all, some biographical data on Elie Wiesel:</p>
<p>Born on 30 September 1928 at <em>Sighet</em> in Romania, the son of <em>Shlomo</em> and <em>Sarah</em> Frig, the daughter of <em>Dodye</em> Feig, deported to Birkenau on 16 May 1944.[4]</p>
<p>The most important point to be verified is the reliability of the accuser. What can be considered established on the subject of Miklós Grüner is the fact that he was at Buchenwald in May of 1945. In a “<em>Concentration Camp Inmates Questionnaire</em>” of the Military Government of Germany, we have an entry giving his name, and the date of his birth – 6 April 1928 – also conforms. The ID number is handwritten in the upper left hand corner: 120762.[5]</p>
<p><a href="http://www.revblog.codoh.com/wp-content/uploads/2010/02/Document-1.jpg"><img src="http://www.revblog.codoh.com/wp-content/uploads/2010/02/Document-1-187x300.jpg" alt="Questionnaire of Miklos Grüner " title="Document 1" width="187" height="300" class="aligncenter size-medium wp-image-776" /></a></p>
<p><strong>Document 1: Questionnaire concerning Miklós Grüner. Buchenwald, 6 May 1945. (Click on the picture to view it in full size).</strong></p>
<p>However, the key person here is Lázár Wiesel. Fortunately, the file card concerning his stay at the Buchenwald camp also exists and allows us to verify Miklós Grüner’s assertions. This file card [6], has in its upper left hand corner the handwritten entry “Ung. Jude” (Hungarian Jew), in the center, “Ausch. A 7713”, i.e. “Auschwitz A-7713”, the former Auschwitz ID number, and, on the right, “Gef.-Nr.:123565”, (Detainee number 123565, the new Buchenwald ID number). This detainee was born on 4 September 1913 (Lázár Wiesel’s year of birth according to Miklós Grüner) at Maromarossziget and was the son of Szalamo Wiesel, who was at Buchenwald, and of Serena Wiesel née Feig, interned at KL Auschwitz. The stamp “26.1.45 KL. Auschwitz” indicates that Lázár Wiesel was registered at Buchenwald on 26 January 1945 coming from Auschwitz.</p>
<p><a href="http://www.revblog.codoh.com/wp-content/uploads/2010/02/Document-2.jpg"><img src="http://www.revblog.codoh.com/wp-content/uploads/2010/02/Document-2-300x219.jpg" alt="" title="Lázár Wiesel ID card" width="300" height="219" class="aligncenter size-medium wp-image-773" /></a></p>
<p><strong>Document 2: Personal file card for Lázár Wiesel (KL Buchenwald). (Click on the picture to view it in full size).</strong></p>
<p>Note: Maromarossziget [Máramarossziget in Hungarian], now Sighetu Marmaţiei (in Rumanian) is the same place which Elie Wiesel calls Sighet.[7]</p>
<p>The name “Szalamo” is the same as “Shlomo”, while “Serena” is phonetically close to “Sarah”.</p>
<p>The following table summarizes the results of the above verification:</p>
<table border="1">
<tr>
<th>&nbsp;</th>
<th>Lázár Wiesel</th>
<th>Elie Wiesel</th>
</tr>
<tr>
<td>Registration number</td>
<td>A-7713</td>
<td>A-7713</td>
</tr>
<tr>
<td>Date of birth</td>
<td>4 September 1913</td>
<td>30 September 1928</td>
</tr>
<tr>
<td>Place of birth</td>
<td>Máramarossziget = <em>Sighet</em></td>
<td><strong><em>Sighet</em></strong></td>
</tr>
<tr>
<td>Name of the father</td>
<td>Szalamo = <em>Shlomo</em></td>
<td><strong><em>Shlomo</em></strong></td>
</tr>
<tr>
<td>Name of the mother</td>
<td>Serena <em>Feig</em></td>
<td>Sarah <em>Feig</em></td>
</tr>
<tr>
<td>Domicile of the father in the beginning 1945</td>
<td><strong><em>Buchenwald</em></strong></td>
<td><strong><em>Buchenwald</em></strong></td>
</tr>
</table>
<p>Miklós Grüner is perfectly right: Elie Wiesel has taken on Lázár Wiesel’s identity.</p>
<p>Another accusation levelled by Grüner concerns the origin of Elie Wiesel’s book “<em>La Nuit</em>” (in English &#8220;<em>Night</em>&#8220;). In the Hungarian version of the article mentioned in note 2, it is said that the book was published in Hungarian in Paris in 1955 by his friend Lázár with the name of Eliezer and the title “<em>A világ hallgat</em>” (<em>And the world remained silent</em>). In the English version of the article, mentioned in note 3,<br />
the title, instead, is in Yiddish and reads “<em>Un di Velt hot Gesvigen</em>” (And the world remained silent).</p>
<p>A search for the title in Hungarian gave no result, whereas the Yiddish book is, indeed, documented. It is registered in the <em>Bibliography of Yiddish Books on the Catastrophe and Heroism</em> [8], n. 549 a p. 81. The entry, in Yiddish, states: Eliezer Wiesel, <em>Un di Welt hot geschwign</em> (<em>And the world remained silent</em>). Buenos Aires, 1956. Central Association of Polish Jews in Argentina. Series <em>Das poilische Jidntum</em>, vol. 117, 252 pages. There is an English translation of this book, which corresponds to chapter VII of “<em>La Nuit</em>”. We will discuss it further along in this article.</p>
<p>Michael Wiesberg provides some noteworthy details on this subject:</p>
<blockquote><p>
«Wiesel has often mentioned the story of how this book came about. Naomi Seidmann has noted that Wiesel himself, in <em>Alle Flüsse fließen ins Meer</em> [<em>All rivers run to the sea</em>] has drawn attention to the fact that, in 1954, he gave the Argeninian publisher Mark Turkow the original manuscript of “<em>La Nuit</em>”, written in Yiddish. According to Wiesel, he never saw it again, but Turkow strongly denies this. This manuscript was published at Buenos Aires in 1955 under the title <em>Und di Velt hat Geshveyn</em> (And the world remained silent). Wiesel asserts to have written it in 1954 while on a cruise in Brazil. However, in an interview, he declared that it was only in May of 1955, after an encounter with François Mauriac [9], that he decided to break his silence. “And in that year [1955], in the tenth year, begins my story. It was then translated from Yiddish into French and I sent it to him. We were very, very good friends until his death”.</p>
<p>Naomi Seidmann, in her research on “<em>La Nuit</em>”, brought to light that there are considerable differences between the Yiddish and the French versions, with respect to the length, the tone, the argumentation and the topics treated in the book. She attributes these differences to the influence of Mauriac who can be described as a very particular person”»[10]
</p></blockquote>
<p>In this respect, hence, the least that can be said is that the origin of the book is quite uncertain and misty.</p>
<h4>Is Elie Wiesel a false witness?</h4>
<p>This having been stated, we have yet to establish whether Elie Wiesel is also a false witness on the subject of Auschwitz.</p>
<p>We will examine his “eye-witness account” as it is set out in his “masterpiece” (Fini), “<em>La notte</em>”.[11] As early as 1986 Robert Faurisson wrote an article entitled <em>Un grand faux témoin: Élie Wiesel</em> [12] (A prominent false witness: Elie Wiesel). More recently, Thomas Kues has written a further article entitled <em>Una donnola travestita da agnello</em> [13] (A weasel in sheep&#8217;s clothing). Both authors approach the subject in general terms; now the time has come for a more through analysis. We must stress that the overall tone of the account in question is that it tells a story rather than describing something factual; Elie Wiesel goes to great lengths to avoid any verifiable details and what he says about Birkenau, about Auschwitz, about Monowitz or about Buchenwald is so vague that his story might have taken place, just as easily, somewhere in Siberia or in Canada.</p>
<p>Quotes are from Elie Wiesel <em>Night, His Record of Childhood in the Death Camps of Auschwitz and Buchenwald</em>, Penguin Books edition (Translated from the French by Stella Rodway), New York 1981.</p>
<p><strong>a) Deportation</strong></p>
<p>Elie Wiesel does not specify the date of his deportation to Auschwitz. His narrative starts, though, with reference to a specific date: “On the Saturday before Pentecost [“Shavuòth” in the Italian edition], in the spring sunshine, people strolled, carefree and unheeding, through the swarming streets.” (p.22-23). In 1944, this festival fell on 28 May 1944 [14], a Sunday. The day in question was thus 27 May. The first transport of Jews left Sighet on the following day, hence, on 28 May. “Then, at last, at one o’clock in the afternoon, came the signal to leave” (p.27). Elie Wiesel then speaks of “Monday” (p. 29), the dawn (p.29), the day after tomorrow (p. 29) saying, at the end, “Saturday, the day of rest, was chosen for our expulsion” (p. 33) He then speaks about the traditional Friday evening meal and goes on to say: «The following morning, we marched to the station […]» (p. 33, which means that the trip to Auschwitz began on Saturday, 3 June 1944.</p>
<p>The duration of the trip is not given, but transports from Hungary usually took three or four days to reach Auschwitz-Birkenau. Elie Wiesel spent the night at Birkenau and was moved to Auschwitz the following day where he was given the number A-7713, which was tattooed on his arm (p. 54). Yet, according to him, “it was a beautiful April day” (p. 51). </p>
<p>This schedule is pure invention. If he did leave Sighet on 3 June 1944 he could not have arrived at Auschwitz in April. Moreover, the ID number A-7713 was given out on 24 May, the day on which 2,000 Hungarian Jews were assigned the numbers A-5729 through A-7728 [15]. According to Randolph L. Braham, a Jewish transport left Máramarossziget on 20 May 1944.[16] Allowing four days for the journey, this was the transport of Lázár Wiesel who was assigned the ID number A-7713 precisely on 24 May 1944. But apparently, Elie Wiesel was unaware of all these things.</p>
<p><strong>b) Arrival at Birkenau</strong></p>
<p>Elie Wiesel writes:</p>
<blockquote><p>
«But we had reached a station. Those who were next to the windows told us its name: ‘Auschwitz.’ No one had ever heard that name» (p.37).</p>
<p>«Toward eleven o’clock, the train began to move. We pressed against the windows.The convoy was moving slowly. A quarter of an hour later, it slowed down again. Through the windows we could see barbed wire; we realized that this must be the camp» (p. 39).</p>
<p>«And as the train stopped, we saw this time that flames were gushing out of a tall chimney into the black sky» (p. 39). </p>
<p>«In front of us flames. In the air that smell of burning flesh. It must have been about midnight. We had arrived – at Birkenau, reception centre for Auschwitz» (p. 39).
</p></blockquote>
<p>From the geographical point of view, this tale is nonsense. The spur towards Birkenau left the main track at a station, (the so-called “old ramp”) some 500 meters from the camp – as the crow flies – and then ran obliquely to the east of the camp fence. The spur was about 700 meters long.</p>
<p>There were four crematoria at Birkenau, named II, III, IV and V. The chimneys of the crematoria closest to the “old ramp” (II and III) were some 1,400 m away, in a straight line, and the other two (IV and V) about 1,800 meters. Over the last 400 m, the spur ran perpendicularly to the camp fence, which means that crematoria II and III could not be seen from the windows of the train, being situated straight ahead, as they were; the others were hidden behind at least 12 rows of barracks and had, moreover, two chimneys each.</p>
<p>As far as I know, no other witness ever spoke of having seen the chimneys of the crematoria from the deportation trains, and for good reason.</p>
<p><a href="http://www.revblog.codoh.com/wp-content/uploads/2010/02/Document-3.jpg"><img src="http://www.revblog.codoh.com/wp-content/uploads/2010/02/Document-3-260x300.jpg" alt="Birkenau aerial photograph" title="Document 3" width="260" height="300" class="aligncenter size-medium wp-image-777" /></a></p>
<p><strong>Document 3: Aerial photograph of the Birkenau camp, taken on 31 May 1944 (NA, 60PRS/462, D 1508, Exp. 3056). The circles mark the crematoria; (left to right) II, III, IV, V. The building in the shape of a &#8220;T&#8221;, marked &#8220;ZS&#8221; is the Central Sauna. &#8220;EG&#8221; is the entrance building (<em>Eingangsgebäude</em>). The arrow (at bottom) marks the railway spur. (Click on the picture to view it in full size).</strong></p>
<p>Elie Wiesel’s arrival at the camp is described only vaguely in his account; he takes great care to skirt any detail that might be verifiable. Aside from the “chimney” which will be discussed later, he speaks only of “barbed wire” (p. 39), then, inside the camp, of a crossroads (p. 40), a “ditch” (p. 43), “another large ditch” (p. 43), a “barrack” (p. 45), and “another barrack” (p. 48). </p>
<p>There is no mention of all the things which attracted the attention of the real deportees, as is shown in the photographs of the so-called <em>Auschwitz Album</em> [17] (which were taken a few days after the arrival of Lázár Wiesel’s convoy: The entrance building (<em>Eingangsgebäude</em>) with its archway through which the trains entered the camp, the ramp (the so-called <em>Judenrampe</em> or Jewish ramp) with its three railway tracks inside the camp, the fences, the innumerable rows of barracks on either side, the long roads which split the camp lengthwise and crosswise, the drainage ditches, the watch-towers, the water basins for fire-fighting, or crematoria II and III at the far end of the ramp.</p>
<p><a href="http://www.revblog.codoh.com/wp-content/uploads/2010/02/Document-4.jpg"><img src="http://www.revblog.codoh.com/wp-content/uploads/2010/02/Document-4-300x204.jpg" alt="Birkenau entrance building" title="Document 4" width="300" height="204" class="aligncenter size-medium wp-image-778" /></a></p>
<p><strong>Document 4: Entrance building (<em>Eingangsgebäude</em>) of the Birkenau camp © Carlo Mattogno</strong></p>
<p>Then the tale becomes a little more specific:</p>
<blockquote><p>
«A barrel of petrol at the entrance. Disinfection. Everyone was soaked in it. Then a hot shower. At high speed. As we came out from the water, we were driven outside. More running. Another barracks, the store. Very long tables. Mountains of prison clothes. On we ran. As we passed, trousers, tunic, shirt, and socks were thrown to us» (pp. 47-48).
</p></blockquote>
<p>This is pure invention: At the time, Birkenau had four disinfestation and disinfection installations (<em>Entwesungs- und Desinfektionsanlagen</em>). The main one was the so-called <em>Zentralsauna</em> (<em>Entwesungsanlage</em>, BW 32) in the shape of a T near the western fence of the camp with its three hot-air disinfestation chambers (<em>Heissluftentwesungskammern</em>), three steam autoclaves (<em>Dampf-Desinfektionsapparate</em>), shower hall complete with undressing room and dressing room, barbershop; there were two more such installations, designated as BW 5a and 5b, located in sectors BIb and BIa, similarly furnished with a shower hall, undressing room and dressing room, but one of them had a disinfestation gas chamber working with Zyklon B, the other one had two hot-air disinfestation chambers. Moreover, BIIa, the Gypsy camp, had 8 electrical disinfestation devices (<em>elektrische Entlausungsapparate</em>).[18] In the first three installations, with their undressing rooms (<em>Auskleideraum</em>) and dressing rooms (<em>Ankleideraum</em>) all stages of the operation took place indoors. The disinfection procedure did not make use of petrol. But of all these things, Elie Wiesel did not have a clue.</p>
<p>We should also mention, at this point, the little tale of the “good” detainee who went around among the new arrivals, telling them to make themselves older or younger than their real age, in order to avoid being “gassed”. Elie Wiesel, who was not yet 15, was told to say that he was 18, while his father, who was fifty, was advised to say “forty” (p. 41) This is a foolish story, because each transport was accompanied by a transport manifest which contained, i.e., the last name, first name and date of birth for each of the new arrivals which means that any such pious lie would be discovered immediately upon registration. It is also nonsense from the point of view of the holocaust historians, because, according to a publication of the Auschwitz Museum, all children below ge 14 were systematically gassed [19], whereas there was no age limit for adults. In the Auschwitz death registers (<em>Sterbebücher</em>) for 1943 we have 4,166 entries for persons between 51 and 90 years of age (no such registers are extant for 1944).[20]</p>
<p><strong>c) &#8220;The&#8221; flaming chimney</strong></p>
<p>Elie Wiesel had no idea of how many crematoria there were at Birkenau, what they were like and where they stood. Even though, at one point, he speaks of “six crematoria” (p. 78) he always talks about “the” chimney as if their had been only one, without identifying the crematorium. Actually, there were six chimneys at Birkenau: <em>which one</em> was spouting flames?</p>
<p>He dwells on a single strange phenomenon: «Do you see that chimney over there? See it? Do you see those flames? (Yes, we <em>did see</em> the flames.)» (My italics) (p.41). Now, at last, we know where the chimney was: “over there”!</p>
<p>The tale of the flaming chimneys was very popular in the 1950s, when Elie Wiesel wrote “Night” (1958). Nowadays, nobody treats the matter seriously, not even Robert Jan van Pelt who made an effort to prove that smoke came out of the chimneys of the crematoria&#8230; period.[21] Actually, there is no technical basis to this tale, as I have shown in a specific article.[22]</p>
<p><a href="http://www.revblog.codoh.com/wp-content/uploads/2010/02/Document-5.jpg"><img src="http://www.revblog.codoh.com/wp-content/uploads/2010/02/Document-5.jpg" alt="Hungarian Jews arriving at Birkenau " title="Document 5" width="454" height="342" class="aligncenter size-full wp-image-770" /></a> </p>
<p><strong>Document 5: A convoy of Hungarian Jews at the Birkenau camp &#8211; End of June, 1944. The arrows show crematoria II and III, without &#8220;flames&#8221; or smoke (from: <em>L&#8217;Album d&#8217;Auschwitz</em>, p. 51)</strong></p>
<p><strong>d) The &#8220;cremation pits&#8221;</strong></p>
<p>We have here the most frightening part of his “eye-witness account”:</p>
<blockquote><p>
«Not far from us, flames were leaping up from a ditch, gigantic flames. A lorry drew up at the pit and delivered its load – little children. Babies! Yes, I saw it – saw it with my own eyes… those children in the flames. (Is it surprising that I could not sleep after that? Sleep had fled from my eyes.)</p>
<p>So this was where we were going. A little farther on was another and larger ditch for adults.</p>
<p>I pinched my face. Was I still alive? Was I awake? I could not believe it. How could it be possible for them to burn people, children, and for the world to keep silent? No, none of this could be true. It was a nightmare… Soon I should wake with a start, my heart pounding, and find myself back in the bedroom of my childhood, among my books&#8230;</p>
<p>My father’s voice drew me from my thoughts:</p>
<p>‘It’s a shame&#8230; a shame that you couldn’t have gone with your mother&#8230; I saw several boys of your age going with their mothers&#8230;’</p>
<p>His voice was terribly sad. I realized that he did not want to see what they were going to do to me. He did not want to see the burning of his only son.</p>
<p>My forehead was bathed in cold sweat. But I told him that I did not believe that they could burn people in our age, that humanity would never tolerate it&#8230;</p>
<p>‘Humanity? Humanity is not concerned with us. Today anything is allowed. Anything is possible, even these crematories&#8230;’</p>
<p>His voice was choking.</p>
<p>‘Father,’ I said, ‘if that is so, I don’t want to wait here. I’m going to run to the electric wire. That would be better than slow agony in the flames.’</p>
<p>He did not answer. He was weeping. His body was shaken convulsively. Around us, everyone was weeping. Someone began to recite the Kaddish, the prayer for the dead. I do not know if it has ever happened before, in the long history of the Jews, that people have ever recited the prayer for the dead for themselves.</p>
<p>&#8216;<em>Yitgadal veyitkadach shmé rabai</em>&#8230; May His Name be blessed and magnified&#8230;’ Whispered my father.</p>
<p>For the first time, I felt revolt rise up in me. Why should I bless His name? The Eternal, Lord of the Universe, the All-Powerful and Terrible, was silent. What had I to thank Him for?</p>
<p>We continued our march. We were gradually drawing closer to the ditch, from which an infernal heat was rising. Still twenty steps to go. If I wanted to bring about my own death, this was the moment. Our line had now only fifteen paces to cover. I bit my lips so that my father would not hear my teeth chattering. Ten steps still. Eight. Seven. We marched slowly on, as though following a hearse at our own funeral. Four steps more. Three steps. There it was now, right in front of us, the pit and its flames. I gathered all that was left of my strength, so that I could break from the ranks and throw myself upon the barbed wire. In the depths of my heart, I bade farewell to my father, to the whole universe; and, in spite of myself, the words formed themselves and issued in a whisper from my lips: <em>Yitgadal veyitkadach shmé rabai</em>&#8230; May His Name be blessed and magnified&#8230; My heart was bursting. The moment had come. I was face to face with the Angel of Death&#8230;</p>
<p>No. Two steps from the pit we were ordered to turn to the left and made to go into a barracks» (pp. 43-45).
</p></blockquote>
<p>Where does all this take place? As usual, Elie Wiesel takes care not to furnish any kind of reference point as to the location. According to the holocaust historians, the “cremation pits” were located at two sites: one was outside of the camp, across from the <em>Zentralsauna</em> at the alleged “<em>Bunker</em> 2” [23] and another was in the northern yard of crematorium V. We must exclude the first site, because otherwise Elie Wiesel would have had to mention their leaving the camp and walking several hundred meters in open terrain.</p>
<p>What about the other site?</p>
<p>In the study <em>Auschwitz: Open Air Incinerations</em> [24], I have shown, on the basis of an analysis of all available aerial photographs of Birkenau, that the story of the “cremation pits”, as far as their <em>number</em>, their <em>size</em> or their <em>purpose</em> are concerned, is not borne out by the reality on the ground. The <em>only</em> documented site of any kind of cremation that may have existed at Birkenau was a space behind crematorium V, it covered an area of some 50 square meters – whereas, if we follow the holocaust propaganda, the alleged extermination of the Hungarian Jews is said to have required “cremation ditches” with an area of about 5,900 square meters altogether – as we can see from this photograph:</p>
<p><a href="http://www.revblog.codoh.com/wp-content/uploads/2010/02/Document-6.jpg"><img src="http://www.revblog.codoh.com/wp-content/uploads/2010/02/Document-6-290x300.jpg" alt="" title="Document 6" width="290" height="300" class="aligncenter size-medium wp-image-779" /></a></p>
<p><strong>Document 6: Aerial photograph of Birkenau taken on 23 August 1944 &#8211; Northern yard of Crematorium V. The smoking site is very small, as can be seen from the size of crematorium V which was about 13 meters wide. (Click on the picture to view it in full size).</strong></p>
<p>We must remember, moreover, that in order to reach this point it would have been necessary to pass crematoria IV and V which surely would not have escaped the eye of as acute an observer of chimneys as Elie Wiesel – there were four chimneys, after all. What is more, there were no barracks in the vicinity, there was only crematorium V. Finally, the nearest wire fence against which our witness wanted to throw himself (on the north side) ran along on the far side of a drainage ditch. </p>
<p>Wiesel’s tale is not only historically unfounded, it is also absurd, because if Wiesel had really come within two steps of a real “cremation pit” – which would have had to be run at a temperature of about 600 degC to be effective – he would have been killed by the intense heat. </p>
<p>The scene of the truck unloading children into a “cremation pit” is also one of the ludicrous propaganda arguments of the post-war era. It was illustrated by one of David Olère’s drawings in 1947 which was then to inspire a number of later “eye-witnesses”.[25]</p>
<p>Wiesel’s story thus turns out to be both false and absurd, but it is also a blatant subterfuge: if he and his father had really been “selected” for work, why were they taken anywhwere near the “cremation pit”? So that they would discover the “terrible secret” of Auschwitz and spread their story to other camps?</p>
<p>It is obvious that we have here nothing but a simple trick used by Wiesel to style himself as an “eye-witness” of a horrific but purely fictitious event.</p>
<p><strong>e) The transfer to Auschwitz</strong></p>
<p>After a night spent in a barrack of the Gypsy camp, Elie Wiesel was moved to the Auschwitz main camp. Here too, the description is exceedingly vague:</p>
<blockquote><p>
«The march had lasted half an hour. Looking around me, I noticed that the barbed wires were behind us. We had left the camp.</p>
<p>It was a beautiful April day. The fragrance of spring was in the air. The sun was setting in the west.</p>
<p>But we had been marching for only a few moments when we saw the barbed wire of another camp. An iron door with the inscription over it:</p>
<p>‘Work is liberty!’</p>
<p>Auschwitz» (pp. 51-52).
</p></blockquote>
<p>He does not even seem to have noticed passing through the archway of the Birkenau entrance building. Along the way, he notices nothing, neither the bridge across the railroad tracks, nor the long tree-lined road leading to the main camp. On the other hand, he immediately sees the inscription “<em>Arbeit macht frei</em>” (but does not render it in German), as could anyone who ever heard of Auschwitz.</p>
<p>Needless to say that he makes sure not to provide us with an even sketchy description of the new camp. On arrival, he was taken to <em>Block</em> 17 about which he does not tell the reader anything, for obvious reasons.</p>
<blockquote><p>
«In the afternoon we were made to line up. Three prisoners brought a table and some medical instruments. With the left sleeve rolled up, each person passed in front of the table. The three ‘veterans,’ with needles in their hands, engraved a number on our left arms. I became A-7713» (pp. 53-54).
</p></blockquote>
<p>Even this facet is false. I have already spoken of the fraudulent ID number. Here, Tadeusz Iwasko informs us that</p>
<blockquote><p>
«The new arrivals (<em>Zugang</em>) were taken to the bathhouses which, at Auschwitz I, were located in block no. 26».[26]
</p></blockquote>
<p>Elie Wiesel keeps quiet about all the preparatory operations prior to admission, which he is obviously unfamiliar with:</p>
<blockquote><p>
«Registration took place immediately after the bath and the consignment of the clothes; it involved the filling-out of a form (<em>Häftlings-Personalbogen</em>) giving personal data and the address of the nearest relatives. […]. The detainee was then assigned a serial number which would be used instead of his name throughout his stay at the camp. Registration ended with this number being tattooed on his lower left arm».[27]
</p></blockquote>
<p>He goes on to speak of the evening roll call:</p>
<blockquote><p>
«<em>Tens of thousands</em> of prisoners stood in rows while the SS checked their numbers» (p.54) (my italics)
</p></blockquote>
<p>The Auschwtz camp strength, however, was far lower. On 12 July 1944, the camp held about 14,400 detainees.[28]</p>
<p><strong>f) The transfer to Monowitz</strong></p>
<p>After having spent three weeks at Auschwitz (p. 55), Elie Wiesel was transferred to the Buna camp (p. 59), also called Auschwitz III, at Monowitz. Here, again, we have no verifiable particulars.[29] What little details he gives us are all fanciful. He starts out right away with a contradiction:</p>
<blockquote><p>
«Our convoy included a few children ten and twelve years old» (p. 58).
</p></blockquote>
<p>Perhaps these youngsters, too, had told the Germans that they were eighteen years of age, so that they would be spared the gas chambers?</p>
<p>Then «[…] we were installed in two tents» (p. 58), as if Monowitz did not have the 60 barracks which Primo Levi told us about:</p>
<blockquote><p>
«Our Lager is a square of about six hundred yards in length, surrounded by two fences of barbed wire, the inner one carrying a high tension current. It consists of sixty wooden huts, which are called <em>Blocks</em>, ten of which are in construction. In addition, there is the body of the kitchens, which are in brick; an experimental farm, run by a detachment of privileged <em>Häftlinge</em>; the huts with the showers and the latrines, one for each group of six or eight <em>Blocks</em>. Besides these, certain <em>Blocks</em> are reserved for specific purposes. First of all, a group of eight, at the extreme eastern end of the camp, forms the infirmary and clinic; then there is <em>Block</em> 24 which is the <em>Krätzeblock</em>, reserved for infectious skin diseases; <em>Block</em> 7 which no ordinary <em>Häftling</em> has ever entered, reserved for the “<em>Prominenz</em>”, that is,the aristocracy, the internees holding the highest posts; <em>Block</em> 47, reserved for the <em>Reichsdeutsche</em> (the Aryan Germans, ‘politicals’ or criminals); <em>Block</em> 49, for the <em>Kapos</em> alone; <em>Block</em> 12, half of which, for use of the <em>Reichsdeutsche</em> and the <em>Kapos</em>, serves as canteen, that is, a distribution centre for tobacco, insect powder and occasionally other articles; <em>Block</em> 37, which formed the Quartermaster&#8217;s office and the Office for Work; and finally, <em>Block</em> 29, which always has its windows closed as it is the <em>Frauenblock</em>, the camp brothel, served by Polish <em>Häftling</em> girls, and reserved for the <em>Reichsdeutsche</em>»[30]
</p></blockquote>
<p>When compared to this text, Elie Wiesel’s non-description can only be qualified as pathetic.</p>
<p>When he spoke at Montecitorio, Elie Wiesel boasted of having known Primo Levi:</p>
<blockquote><p>
«At a certain point, both of us were assigned <em>to the same barrack</em>, but he was not there during the death-march towards the [railroad] cars which took us to Buchenwald, he stayed in the hospital» (my italics)[31]
</p></blockquote>
<p>However, Primo Levi was assigned to <em>Block</em> 30 [32], then to <em>Block</em> 45 [33] and finally to <em>Block</em> 48.[34] Which <em>Block</em> was Wiesel’s? The answer is not as simple as that. Initially, Wiesel speaks of «the orchestra block»[35] which was, indeed, near the <em>door</em> of the camp (p. 60), then he mentions <em>Block</em> 36 a couple of times: «with all my might I began to run to block 36» (p. 84), «I ran to block 36» (p. 87) without telling us whether he eventually stayed there, finally he says clearly that he stayed in <em>Block</em> 57 (p. 96). In fact, Elie Wiesel and Primo Levi were never housed in the same barrack. A little white lie right in the middle of Montecitorio, right smack in the face of so many listeners!</p>
<p>The little tale of ripping out gold teeth from the mouths of living detainees (p. 63) and the ensuing closure of the dental station (<em>Zahnstation</em>) is unfounded. Gold teeth were removed from corpses and the <em>Zahnstation</em>, located in <em>Block</em> 15 and run by the SS, was never closed down.</p>
<p>Elie Wiesel then goes on to tell us about a detainee “selected” for death in the “gas chamber”:</p>
<blockquote><p>
«When the selection came, he was condemned in advance, offering his own neck to the executioner. All he asked of us was:</p>
<p>‘In three days I shall no longer be here…. Say the Kaddish for me.’</p>
<p>We promised him. In three days’ time, when we saw the smoke rising from the chimney, we would think of him. Ten of us would gather together and hold a special service. All his friends would say the Kaddish.</p>
<p>Then he went off toward the hospital, his step steadier, not looking back. <em>An ambulance was waiting to take him to Birkenau</em>» (pp. 88-89) (my italics)
</p></blockquote>
<p>Our “eye witness” had either forgotten that he was at Monowitz where there was no crematorium or had such a keen eye that he could see the smoke from “the chimney” (one of six, the choice is yours) at Birkenau, something that would be rather improbable in view of the fact that the two camps were 5 km apart as the crow flies and the town of Auschwitz stood between them.</p>
<p>Also, sending an ambulance to take a detainee to the gas chamber would really be an example of &#8220;<em>Sonderbehandlung</em>&#8220;, a very “special treatment”!</p>
<p>On the subject of “selections”, Elie Wiesel asserts that «the notorious Dr. Mengele» was present at one of them (p. 85); but Mengele was <em>Lagerarzt</em> of the Gypsy camp (BIIe) at Birkenau and certainly had other duties than to go to Monowitz and carry out “selections” there. Mengele, incidentally, is the only physician mentioned by Elie Wiesel, and is also the one who received him at Birkenau (p. 42); the name is very well known among those who never even came near Auschwitz.</p>
<p>Our eye-witness even mentions an occurrence that one can verify: an allied air-raid.</p>
<p>It took place «one Sunday» (p. 70), he remembers the day very well because he had decided «[…] to stay in bed late in the morning» (p. 70) «The raid lasted over an hour” (p. 72) and he comments: «To see the whole works (<em>la fabbrica</em> in the Italian edition, p. 62) go up in fire – what revenge!» (p. 72) (my italics).</p>
<p>In reality, the raid took place on 13 September 1944, which was a Wednesday, it lasted 13 minutes, from 11:17 through 11:30 (a.m.) and destroyed only part of the installations. Actually, at Monowitz there was not only one plant but quite a few.</p>
<p>We will not go into minor silly statements, such as the death sentence pronounced «in the name of Himmler […]» (p.74) and move on to his stay at the camp hospital (probably inspired by Primo Levi’s account). It took place «in mid-January» when his right foot swelled up because of chillblains and he had to be operated on. He had to move into the hospital and immediately noticed that «it was indeed true that the hospital was very small […]»(p. 90). Actually, it consisted of only nine <em>Blocks</em>, two for recovery (13 and 22), two for surgery (14 and 16), one for internal medicine and dentistry (15), two for internal medicine (17 and 19), one for out-patients and reception(18) and one for infectious diseases.[36]</p>
<p><strong>g) The transfer to Buchenwald</strong></p>
<p>We do not have to go into the motivations for Wiesel’s decision to leave with the Germans rather than wait for the Soviets to arrive, because, in its literary context, it is psychologically explained by the (unjustified) fear that all those remaining behind in the camp would be shot.</p>
<p>Leaving aside the evacuation march itself and the ride on the train, we will consider the details of the arrival at Buchenwald, keeping in mind only the duration of the whole trip: three days’ stay at Gleiwitz (p. 107), plus one day for the march from Monowitz, and «ten days, ten nights of travelling» (p. 111) for a total of at least 14 days. On arrival at Buchenwald we have the usual fogginess – no part of the camp can be identified in any way. Wiesel speaks of showers «On the third day after our arrival at Buchenwald» (p. 118) but avoids any kind of detail regarding the registration procedure. We have already seen that Miklós Grüner and Lázár Wiesel who really did go to Buchenwald were respectively assigned the ID numbers 120762 and 123565.</p>
<p>If Elie Wiesel had in any manner wanted to speak of the registration which he had to go through like everyone else, obviously, he would have had to say something about <em>two</em> ID numbers. Worse still, there is no record of a person by the name of Elie (or Eliezer) Wiesel in the Buchenwald files.</p>
<p>Let us take a look at the account of his arrival at Buchenwald to see whether it agrees with the documents.</p>
<p>He states that he went to have a shower «on the third day after our arrival at Buchenwald» (p. 118) and that this had occured on «January 28, 1945» (p.123), which means that he left Monowitz on 11 January and arrived at Buchenwald on 25 January. Actually, there were three convoys of deportees from the Auschwitz-Birkenau complex which went to Buchenwald [37] in January of 1945:</p>
<table border="1">
<tr>
<th>Date of departure</th>
<th>Date of arrival</th>
<th>ID numbers</th>
<th>Number of detainees</th>
</tr>
<tr>
<td>18 January</td>
<td>22 January</td>
<td>117195-119418</td>
<td>2,224</td>
</tr>
<tr>
<td>18 January</td>
<td>23 January</td>
<td>119419-120337</td>
<td>919</td>
</tr>
<tr>
<td>18 January</td>
<td>26 Januar</td>
<td>120348-124274</td>
<td>3,927</td>
</tr>
</table>
<p>No convoy left on 11 January, no convoy took longer than 8 days to arrive. The one arriving on 26 January had both Lázár Wiesel and Miklós Grüner on board, as we can see from the ID numbers assigned to them – 120762 and 123565.</p>
<p>As has been mentioned above, the original Yiddish text from which Elie Wiesel took chapter VII of his book (the account of the journey from Gleiwitz to Buchenwald) has been translated into English by Moshe Spiegel under the title “<em>The Death Train</em>”[38]. The two texts are very similar, except that in the first book the number of detainees loaded into Elie Wiesel’s car is not 100 but 120.[39] Moreover, there is a mention here of the number of cars on the train: 25.[40] On the other hand, the number of detainees in Elie Wiesel’s car still alive on arrival at Buchenwald is the same for both: 12 (p. 101).[41] This means that, in this car, there was a mortality of 88 or 90%, respectively. But the entire convoy would have had a similar death rate:</p>
<blockquote><p>
«The journey lasted ten interminable days and nights. Each day claimed its toll of victims and each night paid its homage to the Angel of Death».[42]
</p></blockquote>
<p>On the day of the arrival at Buchenwald, there were 40 deaths.[43]</p>
<p>Thus, initially, there would have been (25 x 100 ~ 120 =) 2,500 ~ 3,000 detainees altogether on this train, with most of them dying on the way.</p>
<p>On the other hand, it is known from the train manifests, that the transport which reached Buchenwald on 26 January comprised, on departure, exactly 3,987 detainees [44]; if 3,927 of them were registered at Buchenwald on arrival there were 60 deaths, or a mortality of 1.5 percent, along the way.</p>
<p>Taking all these aspects into account, one can see that the description given by Elie Wiesel for the journey from Gleiwitz to Buchenwald cannot be true.</p>
<p>In short, Elie Wiesel was never interned at Birkenau, nor at Auschwtz, nor at Monowitz, nor at Buchenwald.</p>
<p>As far as Elie Wiesel’s father Shlomo is concerned, while his name [45] does appear in the <em>Central Database of Shoah Victims&#8217; Names</em> [46] at Yad Vashem, this information was provided on 8 October 2004 by Elie Wiesel himself!</p>
<p>One last remark: It is asserted that Elie Wiesel’s presence at Buchenwald is borne out by the fact that he appears on a photograph showing a group of detainees at this camp:</p>
<blockquote><p>
«Photo by Harry Miller of slave laborers in the Buchenwald concentration camp after U.S. troops of the 80th Div. entered the camp. Taken on 16 April 1945. Miklos Grüner (Haft-Nr. 120762) is on the left at the bottom, while Elie Wiesel (Haft-Nr. 123565) is on the next row up, seventh along, nearest to the third pillar from the left».[47]
</p></blockquote>
<p>However, the interpretation that the face of the person shown on this photograph is Elie Wiesel’s is based solely on his own statement to the effect that he recognized himself. As to “his” ID number – 123565 – that number belonged to Lázár Wiesel!</p>
<p><strong>Carlo Mattogno</strong> [48]</p>
<hr />
<p>[1] See the shorthand minutes in:<br /> <a href="http://www.camera.it/cartellecomuni/Leg16/files/pdf/opuscolo_giorno_della_memoria.pdf">http://www.camera.it/cartellecomuni/Leg16/files/pdf/opuscolo_giorno_della_memoria.pdf</a><br />
[2] In: <a href="http://www.haon.hu/hirek/magyarorszag/cikk/meg-mindig-kiserti-a-halaltabor/cn/haon-news-FCUWeb-20090303-0604233755">http://www.haon.hu/hirek/magyarorszag/cikk/meg-mindig-kiserti-a-halaltabor/cn/haon-news-FCUWeb-20090303-0604233755</a><br />
[3] In <a href="http://www.henrymakow.com/translated_from_the_hungarian.html">http://www.henrymakow.com/translated_from_the_hungarian.html</a><br />
[4] <em>Elie Wiesel</em>, section on &#8220;Early life&#8221;,<br /> <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Elie_Wiesel">http://en.wikipedia.org/wiki/Elie_Wiesel</a><br />
[5] NARA, A 3355, RG 242.<br />
[6] Idem.<br />
[7] <em>Sighetu Marmaţiei</em>, in:<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Sighetu_Marma%C5%A3iei"> http://en.wikipedia.org/wiki/Sighetu_Marma%C5%A3iei</a><br />
[8] YIVO Institute for Jewish Research, New York, 1962.<br />
[9]  François Mauriac wrote a preface for Elie Wiesel’s book.<br />
[10] Michael Wiesberg, <em>Unversöhnlich – Elie Wiesel zum 80</em>. In: <em>Grundlagen</em>, Sezession 25, August 2008, p. 25.<br />
[11] Giuntina, Firenze, 1986.<br />
[12] In: R. Faurisson,<em> Écrits Révisionnistes (1974-1998) </em>, vol. II, De 1984 à 1989. Édition privée hors commerce, 1999, pp. 606-610. Online: <a href="http://www.vho.org/aaargh/fran/archFaur/1986-1990/RF861017.html">http://www.vho.org/aaargh/fran/archFaur/1986-1990/RF861017.htm</a> (French); <a href="http://www.ihr.org/leaflets/wiesel.shtml">http://www.ihr.org/leaflets/wiesel.shtml</a> (English).<br />
[13] <em>Elie Wiesel: la donnola travestiata da agnello</em>, in:<a href="http://andreacarancini.blogspot.com/2010/01/elie-wiesel-la-donnola-travestita-da.html">http://andreacarancini.blogspot.com/2010/01/elie-wiesel-la-donnola-travestita-da.html</a><br />
[14] <a href="http://www.hebcal.com/hebcal/?year=1944&#038;v=1&#038;month=5&#038;yt=G&#038;nh=on&#038;nx=on&#038;i=off&#038;vis=on&#038;set=on&#038;c=off&#038;geo=zip&#038;zip=&#038;m=72&#038;.cgifields=nx&#038;.cgifields=nh&#038;.s=Get+Calendar">http://www.hebcal.com/hebcal/?year=1944&#038;v=1&#038;month=5&#038;yt=G&#038;nh=on&#038;nx=on&#038;i=off&#038;vis=on&#038;set=on&#038;c=off&#038;geo=zip&#038;zip=&#038;m=72&#038;.cgifields=nx&#038;.cgifields=nh&#038;.s=Get+Calendar</a><br />
[15] Liste der Judentransporte, Museum of Auschwitz-Birkenau, microfilm no. 727/27.<br />
[16] R.L. Braham, A Magyar Holocaust. Gondolat Budapest-Blackburn International Inc., Wilmington, 1988, p. 514.<br />
[17] <em>L’Album d’Auschwitz</em>, Éditions du Seuil, Paris 1983.<br />
[18] These installations have been well described by Jean-Claude Pressac in: <em>Auschwitz: Technique and Operation of the Gas Chambers</em>, The Beate Klarsfeld Foundation, New York 1989, pp. 53-85.<br />
[19] <em>Auschwitz. Il campo nazista della morte. Edizioni del Museo Statale di Auschwitz-Birkenau</em>, 1997, p. 122.<br />
[20] Thomas Grotum, Jan Parcer, “EDV-gestützte Auswertung der Sterbeeinträge”, in: <em>Sterbebücher von Auschwitz</em>, State Museum of Auschwitz-Birkenau, Ed. K.G. Saur, Munich, New Providence, London, Paris 1995, vol. 1, p. 248.<br />
[21] R.J.van Pelt, <em>The Case for Auschwitz. Evidence from the Irving Trial</em>, Indiana University Press, Bloomington/Indianapolis 2002, p. 504.<br />
[22] «Combustion Experiments with Flesh and Animal Fat on cremations in pits in the alleged extermination camps of the Third Reich», in: <em>The Revisionist</em>, Vol. 2, Number 1, February 2004, pp. 64-72.<br />
[23] But no photograph shows the presence of smoke in this area.<br />
[24] Theses &#038; Dissertations Press, Chicago 2005.<br />
[25] See also my study <em>Le camere a gas di Auschwitz. Studio storico-tecnico sugli “indizi criminali” di Jean-Claude Pressac e sulla “convergenza di prove” di Robert Jan van Pelt</em>, Effepi, Genoa 2009, p. 552.<br />
[26] <em>Auschwitz. Il campo nazista della morte</em>, op. cit., p. 52.<br />
[27] Idem, p. 54.<br />
[28] D. Czech, <em>Kalendarium der Ereignisse im Konzentrationslager Auschwitz-Birkenau 1939-1945</em>, Rowohlt Verlag, Reinbek bei Hamburg 1989, p. 821.<br />
[29] Except the mention of the barrack of the camp orchestra.<br />
[30] Primo Levi, <em>Survival in Auschwitz. The Nazi Assault on Humanity</em> (re-titled edition of <em>If This Is a Man</em>), Collier, New York 1961, p. 27.<br />
[31] <a href="http://www.camera.it/cartellecomuni/Leg16/files/pdf/opuscolo_giorno_della_memoria.pdf">http://www.camera.it/cartellecomuni/Leg16/files/pdf/opuscolo_giorno_della_memoria.pdf</a><br />
[32] Primo Levi, <em>Survival in Auschwitz</em>, op.cit., p. 33.<br />
[33] Idem, p. 51.<br />
[34] Idem, p. 116.<br />
[35] The <em>Block</em> for the orchestra was not counted with the other barracks of the camp, numbered 1 through 60.<br />
[36] Irena Strzelecka, Piotr Setkiewicz, «Bau, Ausbau und Entwicklung des KL Auschwitz und seiner Nebenlager», in: W. Długobordki, F. Piper, <em>Auschwitz 1940-1945. Studien zur Geschichte des Konzentrations- und Vernichtungslager Auschwitz</em>, Verlag des Staatlichen Museums Auschwitz-Birkenau 1999, Bd. I, p. 128.<br />
[37] Het Nederlandsche Roode Kruis, <em>Auschwitz</em>, Deel VI, ‘s-Gravenhage, 1952, p. 39.<br />
[38] In: Jacob Glatstein, Israel Knox and Samuel Margoshes (Eds.), <em>Anthology of Holocaust Literature</em>, A Temple Book, Atheneum, New York 1968, pp. 3-10.<br />
[39] Idem., p. 10.<br />
[40] Idem., p. 9.<br />
[41] Idem., p. 10.<br />
[42] Idem., p. 5.<br />
[43] Idem., p. 10.<br />
[44] Andrzej Strzelecki, <em>Endphase des KL Auschwitz</em>, Verlag Staatliches Museum in Oświęcim-Brzezinka 1995, pp. 338-229. Reproduction of two pages of the original transport manifest.<br />
[45] He is listed there as Shlomo Vizel, son of Eliezer and of Nisel, born at Sighet and died at Buchenwald on 27 January 1945. The year of his birth is not indicated.<br />
[46] <a href="http://www.yadvashem.org/wps/portal/IY_HON_Welcome">http://www.yadvashem.org/wps/portal/IY_HON_Welcome</a><br />
[47] <em>Elie Wiesel’s identity crisis</em>, in:<a href="http://christopherhitchenswatch.blogspot.com/2009/03/elie-wiesels-identity-crisis.html">http://christopherhitchenswatch.blogspot.com/2009/03/elie-wiesels-identity-crisis.html</a><br />
[48] The Italian original of this article, <em>Elie Wiesel: «Il più autorevole testimone vivente» della Shoah?</em>, dated 3 February 2010, is found online at: <a href="http://ita.vho.org/056_Elie_Wiesel.htm">http://ita.vho.org/056_Elie_Wiesel.htm</a> (This English translation contains some minor revisions made for it by the author).</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.revblog.codoh.com/2010/02/elie-wiesel-the-most-authoritative-living-witness-of-the-shoah/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Rebuttal to Joachim Neander</title>
		<link>http://www.revblog.codoh.com/2010/02/rebuttal-to-joachim-neander/</link>
		<comments>http://www.revblog.codoh.com/2010/02/rebuttal-to-joachim-neander/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 08 Feb 2010 09:04:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Auschwitz]]></category>
		<category><![CDATA[Eye-witnesses]]></category>
		<category><![CDATA[Gas Chambers]]></category>
		<category><![CDATA[Admin]]></category>
		<category><![CDATA[Carlo Mattogno]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.revblog.codoh.com/?p=713</guid>
		<description><![CDATA[By Carlo Mattogno (February 2010) Joachim Neander claims that he is able to give the name of two prisoners who were gassed at Auschwitz. He notes that the &#8220;Bunkerbuch&#8221; on 5 September 1941 has recorded the death of three detainees, Fritz Renner, Bruno Grosman and Roman Drost, of which the first two are Germans. Since [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h5>By Carlo Mattogno (February 2010)</h5>
<p>
<p>
Joachim Neander claims that he is able to give the name of two prisoners who were gassed at Auschwitz. He notes that the <em>&#8220;Bunkerbuch&#8221;</em> on 5 September 1941 has recorded the death of three detainees, Fritz Renner, Bruno Grosman and Roman Drost, of which the first two are Germans. Since «they all died the same day when the first mass gassing was carried out in the basement of Block 11 (date Sep 5, 1941, according to reports that, shortly after the event, reached the Polish Government-in-Exile in London)» this shows that they were gassed. He adds that «Carlo Mattogno does neither take into consideration the “Bunker” ledger nor the Rögner report nor the accounts of the Polish prisoners who were involved in the September 5, 1941, “action”».[1]<span id="more-713"></span></p>
<p>
The French historian Jacques Baynac has written:<br />
<blockquote><p>
«For the scientific historian, the testimony is not really history, but an object of history. A testimony does not have much weight, and weighs still less if not confirmed by a genuine document. The postulate of historical science thus is, to put it bluntly: no document(s), no verified fact.»[2]
</p></blockquote>
<p>A testimony, if not supported by a document, is worthless from the historical point of view, regardless of the notion of &#8220;converging testimonies&#8221;, as is shown by the example of the &#8220;converging&#8221; testimonal evidence for the Auschwitz 4 million victim figure.
<p>
However, in this case, as I have demonstrated in my study <em>Auschwitz: The First Gassing. Rumor and Reality</em> (Theses &#038; Dissertations Press, available online:<a href="http://vho.org/dl/ENG/atfg.pdf">http://vho.org/dl/ENG/atfg.pdf</a>) the testimonies are not only <em>not supported by any documents</em>, but <em>all</em> are moreover contradictory on all essential points, namely:</p>
<ul>
<li>on the location of the first gassing,</li>
<li>on the duration of the first gassing,</li>
<li>on the date of the first gassing,</li>
<li>on the hour of the first gassing,</li>
<li>on the preparations for the first gassing,</li>
<li>on the physician present at the first gassing,</li>
<li>on the perpetrator of the first gassing,</li>
<li>on the nature of the victims of the first gassing,</li>
<li>on the number of the victims of the first gassing,</li>
<li>on the persons who removed the corpses,</li>
<li>on the beginning of the removal of the corpses,</li>
<li>on the duration of the removal of the corpses,</li>
<li>on the fate of the corpses removed,</li>
<li>on the technique of the gassing,</li>
<li>on the duration of the agony of the victims,</li>
<li>on the number of Zyklon B cans used for the gassing.[3]</li>
</ul>
<p>
The interpretation made by Joachim Neander is completely unfounded for two reasons:
<p><strong>1)</strong> He arbitrarily chooses the date September 5, 1941 among the various contradictory dates given by the self-styled &#8220;eyewitnesses&#8221;:
<ul>
<li>Michał Kula: 14-15 August 1941</li>
<li>Zbigniew Baranowski: 15 August 1941</li>
<li>Walter Petzold: 9 October 1941;</li>
</ul>
<p>
Others &#8211; Henry Storch: spring of 1941; Maximilian Grabner: beginning of 1941; Hans Aumeier: November or December 1942.
<p>
Among these datings he chooses the one mentioned in «reports that, shortly after the event, reached the Polish Government-in-Exile in London»  and which were published in the <em>Polish Forthnightly Review</em> on 1 July 1942. But why should this date be more reliable than the others? Danuta Czech, in her <em>Kalendarium</em>, has explicitly stated 3 September 1941 as the starting date of the alleged gassings. Why is this date unreliable according to Joachim Neander? The answer to this is simple and brings us to the second reason.
<p><strong>2)</strong> It is true that these three prisoners were listed as dead in the &#8220;<em>Bunkerbuch</em>&#8221; on 5 September 1941, but it is also true that they were locked up there the same day. Now, according to Danuta Czech, the &#8220;first gassing&#8221; began on 3 September and ended the day after that with the death of all the victims; on 5 September there was thus no &#8220;gassing&#8221; but only an evacuation of the bodies. Neander knows the <em>Kalendarium</em>, since he drew from it (the entry for 6 September 1941) the information regarding the three prisoners confined in the <em>Bunker</em>.[4] In addition, his statement that «Carlo Mattogno does neither take into consideration the “Bunker” ledger» is false, since I have written on the matter:</p>
<blockquote><p>
«The “<em>Bunkerbuch</em>” does not provide us with any information regarding the alleged homicidal gassing of September 3-5, 1941. On September 5, three detainees are registered as having entered: Fritz Renner (ID 11179), Bruno Grosmann (ID 15083), and Roman Drost (ID 10992). They die on the same day (in the register of the Bunker, next to their names, there is the note “ver.”[<em>storben</em>] = deceased). On September 5, the civilian Ladisław Maślak, who had entered the Bunker on August 10, is also entered as having died. The cause of death is not indicated for these four detainees».[5]
</p></blockquote>
<p>In this context Adolf Rögner&#8217;s statement that</p>
<blockquote><p>
«in the prison, there were still 2 Germans, they were not released &#8230; The 1st Camp Physician had told them they would be released early if they agreed to participate in a short treatment».
</p></blockquote>
<p>has no value. It can not refer to the two German prisoners mentioned above, because they entered the <em>Bunker</em> of <em>Block</em> 11 on 5 September 1941 and died there the same day &#8211; what sense does it then make that «there were still 2 Germans, they were not released»? Moreover, in the brief quote made by Neander, Rögner does not indicate the names of the detainees nor the date. He therefore does not have any indication that it refers to Fritz Renner and Bruno Grosman in relation to 5 September 1941.
<p>
Equally untrue is the statement that I did not mention «the accounts of the Polish prisoners who were involved in the September 5, 1941, “action”». In this regard I have gathered, from all available sources, over forty such accounts, a number vastly superior to that given by Danuta Czech.[6]
<p>In conclusion:
<ul>
<li>there is no evidence that the <em>Bunker</em> of <em>Block</em> 11 in Auschwitz was ever used for a homicidal gassing;</li>
<li>the dating 5 September 1941 for the alleged event is merely one of the conflicting dates provided by the witness accounts;</li>
</ul>
<p>therefore the deaths of Fritz Renner and Bruno Grosman in the <em>Bunker</em> on September 5, 1941 does not prove anything and the two can not be considered as &#8220;gassed&#8221;.</p>
<p>
<p>
<strong>Carlo Mattogno</strong></p>
<p>
<hr />
<p>
<p>
[1] <a href="http://forum.codoh.com/viewtopic.php?f=2&#038;t=5909">http://forum.codoh.com/viewtopic.php?f=2&#038;t=5909</a>
<p>
[2] J. Baynac, «Faute de documents probants sur les chambres à gaz, les historiens ésquivent le débat», in: <em>Le Nouveau Quotidien</em>, 3 September 1996, p. 14.
<p>
[3] <em>Auschwitz: The First Gassing. Rumor and Reality</em>, pp. 69-90.
<p>
[4] D. Czech, D. Czech, <em>Kalendarium der Ereignisse im Konzentrationslager Auschwitz-Birkenau 1939-1945</em>. Rowohlt Verlag, Reinbek bei Hamburg, 1989,  p. 120.
<p>
[5] Idem, p. 106.
<p>
[6] Idem, pp. 31-68.<br />
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.revblog.codoh.com/2010/02/rebuttal-to-joachim-neander/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

